"the promotion of international law" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز القانون الدولي
        
    • بتعزيز القانون الدولي
        
    • وتعزيز القانون الدولي
        
    • لتعزيز القانون الدولي
        
    • التعريف بالقانون الدولي
        
    Trust Fund for the Office of Legal Affairs to Support the promotion of international law UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي
    the promotion of international law is everyone’s business; we must all participate in the codification of international law. UN إن تعزيز القانون الدولي يهم الجميع؛ ويجب أن نشارك جميعا في تدوين القانون الدولي.
    Trust Fund for the Office of Legal Affairs to Support the promotion of international law UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي
    54. The Security Council was the principal organ responsible for the maintenance of international peace and security, and that role was intrinsically linked to the promotion of international law and the rule of law in international relations. UN 54 - ومجلس الأمن هو الجهاز الرئيسي المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين، ويرتبط هذا الدور ارتباطا وثيقا بتعزيز القانون الدولي وسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Since its inception, the United Nations has performed multiple activities in various areas, such as the maintenance of peace and security, socio-economic development, humanitarian assistance, the promotion of international law, human rights and the protection of the environment. UN منذ إنشاء الأمم المتحدة، قامت بأنشطة متعددة في مجالات مختلفة، مثل صون السلم والأمن، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وتقديم المساعدة الإنسانية، وتعزيز القانون الدولي وحقوق الإنسان، وحماية البيئة.
    Measures should be taken to support institutional development for the promotion of international law and to encourage more States to become parties to international instruments. UN وينبغي اتخاذ إجراءات لدعم التنمية المؤسسية لتعزيز القانون الدولي ولتشجيع المزيد من الدول على الانضمام إلى الصكوك الدولية.
    Additionally, the Legal Counsel has pledged, on an exceptional basis, $38,000 to the Fellowship from the trust fund established by the Secretary-General for the Office of Legal Affairs to support the promotion of international law. UN وإضافة إلى ذلك، منح المستشار القانوني بصورة استثنائية برنامج الزمالة مبلغا قدره 000 38 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمكتب الشؤون القانونية لدعم التعريف بالقانون الدولي.
    In addition, the Office has taken the lead within the United Nations system in providing training programmes for national authorities and others aimed at the promotion of international law generally. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أخذ المكتب زمام الريادة على صعيد منظومة الأمم المتحدة في مجال تقديم برامج تدريبية للسلطات الوطنية وغيرها ترمي إلى تعزيز القانون الدولي عموما.
    In conclusion, my delegation believes that the contribution of the AALCO to the promotion of international law will enhance the goals of the United Nations. UN وختاماً، يرى وفدي إن إسهام المنظمة الاستشارية في تعزيز القانون الدولي من شأنه دعم أهداف الأمم المتحدة.
    Trust Fund for the Office of Legal Affairs to Support the promotion of international law UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي
    Trust Fund for the Office of Legal Affairs to Support the promotion of international law UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي
    33. The successful conclusion of the Rome Conference represented a major development in the promotion of international law. UN ٣٣ - ومضى يقول إن مؤتمر روما الذي اختتم بنجاح يمثﱢل تطورا هاما في تعزيز القانون الدولي.
    It attaches great importance to the promotion of international law, and it has a history of offering its good offices and of supporting international peace efforts, contributing military observers and civilian personnel to United Nations peacekeeping operations. UN وسويسرا تعلِّق أهمية كبيرة على تعزيز القانون الدولي ولها تاريخ طويل في تقديم مساعيها الحميدة ودعم الجهود الدولية للسلم والإسهام بالمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلم التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    10.20-10.40 a.m. the promotion of international law through research and new teaching methods UN ٢٠/١٠ - ٤٠/١٠ تعزيز القانون الدولي عن طريق البحث وأساليب التدريس الجديدة
    The Commission had been created shortly after the Second World War on the understanding that the promotion of international law was a basic precondition for international peace and security and for cooperation among nations. UN فلقد أنشئت اللجنة بعد الحرب العالمية الثانية بفترة وجيزة على أساس فهم مؤداه أن تعزيز القانون الدولي شرط أساسي مسبق للسلم واﻷمن الدوليين وللتعاون بين اﻷمم.
    The twenty-third award was only made possible by the contribution of $38,000 made by the Legal Counsel, on an exceptional basis, from the Trust Fund for the Office of Legal Affairs to Support the promotion of international law. UN ولم يتسنّ منح الجائزة الثالثة والعشرين إلا بمساهمة استثنائية قدرها 000 38 دولار قدّمها المستشار القانوني من صندوق مكتب الشؤون القانونية الاستئماني لدعم تعزيز القانون الدولي.
    An active commitment to the promotion of international law in general and to the peaceful settlement of disputes in particular is a constant of that policy. The strengthening, implementation and verification of norms relating to human rights, as well as the promotion of democracy and the concept of a State based upon the rule of law, are all priority areas of Switzerland's international commitment. UN فالالتزام الفعال بتعزيز القانون الدولي عموما، وبالتسوية السلمية للنزاعات خاصة، عنصر ثابت في تلك السياسة وتعزيز المعايير المتصلة بحقوق اﻹنسان، وتطبيقها والتحقق من مراعاتها، وتعزيز الديمقراطية ومفهوم الدولة القائمة على سيادة القانون، كلها مجالات لها اﻷولوية في التزام سويسرا الدولي.
    38. It was unfortunate that certain countries had chosen to exploit the current session to pursue a narrow political agenda unrelated to the promotion of international law. UN 38 - وقالت إنه من دواعي الأسف أن تختار بلدان معينة استغلال الدورة الحالية لتنفيذ جدول أعمال سياسي ضيق لا علاقة له بتعزيز القانون الدولي.
    Our Organization has also enabled nations the world over to express their views on a broad range of subjects, including strategies for economic and social development, human rights, environmental protection and the promotion of international law. UN وقد مكنت منظمتنا أيضا أمم العالم أجمع من اﻹعراب عن وجهات نظرها في مجموعة واسعة من المواضيع، بما في ذلك استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وحقوق اﻹنسان، وحماية البيئة، وتعزيز القانون الدولي.
    Her report reflects the valuable role that the Court plays in the peaceful settlement of disputes among States and the promotion of international law in international relations. UN ويبرز تقرير القاضية الدور القيم الذي تضطلع به المحكمة في التسوية السلمية للنزاعات بين الدول وتعزيز القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    The Charter of the United Nations has provided a framework for the promotion of international law enabling the United Nations to play a crucial role in the development of international law and the building of a structure of modern international relations. UN ١٥ - لقد وفر ميثاق اﻷمم المتحدة إطارا لتعزيز القانون الدولي مكّن اﻷمم المتحدة من القيام بدور حاسم في تطوير القانون الدولي وفي تشكيل هيكل العلاقات الدولية الحديثة.
    12. While it was regrettable that no Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship had been awarded in 2007, 2008 and 2009 owing to insufficient funding, it was encouraging to see that one had been awarded in 2010 thanks to the financial support provided on an ad hoc basis from the Trust Fund for the promotion of international law. UN 12 - وأعربت عن أسفها لعدم تخصيص زمالات هاميلتون شيرلي أميرا سينغ من عام 2007 إلى عام 2009 بسبب عدم توفر التمويل الكافي، ولكنها ارتأت أن من دواعي التشجيع أنه تم منح زمالة واحدة في عام 2010 بفضل الدعم المالي المقدم على أساس مخصوص من الصندوق الاستئماني لتعزيز القانون الدولي.
    68. During the session, several members of the Advisory Committee expressed their support for the Programme of Assistance, including the revitalization efforts undertaken by the Codification Division in recent years, and stressed its importance in the promotion of international law. UN 68 - وأعرب عدد من أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة عن تأييدهم لبرنامج المساعدة، بما في ذلك جهود التفعيل التي تبذلها شعبة التدوين في السنوات الأخيرة، وشددوا على أهمية البرنامج في التعريف بالقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more