"the promotion of international peace and security" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز السلام والأمن الدوليين
        
    • تعزيز السلم والأمن الدوليين
        
    • لتعزيز السلم والأمن الدوليين
        
    • بتعزيز السلام والأمن الدوليين
        
    • بتعزيز السلم والأمن الدوليين
        
    • النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين
        
    • وتعزيز السلم والأمن الدوليين
        
    • النهوض بالسلام والأمن الدوليين
        
    • لتعزيز السلام والأمن الدوليين
        
    • توطيد السلم والأمن الدوليين
        
    That reappointment is vivid testimony of his successes in contributing to the promotion of international peace and security, human rights and sustainable development. UN وإعادة تعيينه هذه شهادة حية على نجاحاته في الإسهام في تعزيز السلام والأمن الدوليين وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    As a responsible member of the international community, Bangladesh has been doing its part for the promotion of international peace and security. UN وكعضو مسؤول في المجتمع الدولي، تقوم بنغلاديش بدورها في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Moreover, an unending crisis contradicts the cardinal objective of the United Nations, which is the promotion of international peace and security. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي أزمة لا نهاية لها تناقض الهدف الأساسي للأمم المتحدة، وهو تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    In many ways, the Convention certainly constitutes an immense positive contribution to the promotion of international peace and security. UN تشكل الاتفاقية بالتأكيد، من نواح عديدة، إسهاماً إيجابياً كبيراً في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    On a related subject, we fully concur that disarmament and non-proliferation are essential for the promotion of international peace and security. UN وفي شأن آخر ذي صلة، نتفق تماما مع الرأي القائل بأن نزع السلاح وعدم الانتشار أمران مهمان لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    It is, correctly, still primarily concerned with the promotion of international peace and security. UN صحيح أنها لا تزال تهتم أساسا بتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    1. Urges all States to continue to commit to the promotion of international peace and security and to remain determined to achieve a world without nuclear weapons; UN 1 - تحث جميع الدول على أن تواصل التزامها بتعزيز السلم والأمن الدوليين وتصميمها على تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية؛
    This in itself is a major contribution to the promotion of international peace and security. UN وهذا في حد ذاته يمثل إسهاما رئيسيا في النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين.
    We also share his emphasis on this forum's contributions in the promotion of international peace and security. UN ونشاطره أيضا تأكيده على إسهامات هذا المنتدى في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Since the creation of the Republic, one of the fundamental pillars of Peru's foreign policy has been the promotion of international peace and security. UN منذ إنشاء جمهورية بيرو، كانت إحدى الدعائم الأساسية لسياسة بيرو الخارجية هي تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    14. the promotion of international peace and security will remain at the core of the work of the United Nations in 2016-2017. UN 14 - سيظل تعزيز السلام والأمن الدوليين في صميم عمل الأمم المتحدة في الفترة 2016-2017.
    15. the promotion of international peace and security will remain at the core of the work of the United Nations in 2014-2015. UN 15 - سيظل تعزيز السلام والأمن الدوليين في صميم عمل الأمم المتحدة في الفترة 2014-2015.
    The contribution that this makes to the goals of the United Nations in terms of the promotion of international peace and security is both obvious and substantial. UN وإسهام هذا في تحقيق أهداف الأمم المتحدة المتمثلة في تعزيز السلم والأمن الدوليين واضح وكبير.
    I would like also to pay tribute to the outgoing members of the Council for their important contribution to the promotion of international peace and security. UN وأود أيضا أن أتوجه بتحية إجلال إلى أعضاء المجلس الذين انتهت ولايتهم على مساهمتهم الهامة في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    In this regard, Malawi deeply appreciates the tireless efforts the United Nations is making towards the promotion of international peace and security. UN وفي هذا الصدد تعرب ملاوي عن تقديرها العميق للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة دون كلل من أجل تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    The establishment of these zones clearly contributes to the promotion of international peace and security. UN فإنشاء هذه المناطق يسهم بالتأكيد في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    The United Nations has at its disposal appropriate mechanisms for the promotion of international peace and security. UN والأمم المتحدة تملك آليات ملائمة لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    90. He emphasized that peacekeeping operations were effective instruments for the promotion of international peace and security when used within a clear framework and under appropriate political conditions. UN ٩٠ - وأكد على أن عمليات حفظ السلام تعد أداة فعالة لتعزيز السلم والأمن الدوليين حين تستخدم في إطار واضح وفي ظل ظروف سياسية ملائمة.
    1. Urges all States to continue to commit to the promotion of international peace and security and to remain determined to achieve a world without nuclear weapons; UN 1 - تحث جميع الدول على أن تواصل التزامها بتعزيز السلام والأمن الدوليين وتصميمها على تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية؛
    At the regional level, Algeria has made unfailing dedication and commitment to the promotion of international peace and security a permanent aspect of its foreign policy and a primary principle guiding its international actions. UN أما على الصعيد الإقليمي، فقد قطعت الجزائر على نفسها تكريسا والتزاما راسخين بتعزيز السلم والأمن الدوليين بوصفهما من ثوابت سياستها الخارجية ومبدأ أساسيا تهتدي به في أعمالها الدولية.
    We feel that the establishment of such zones will further contribute to the promotion of international peace and security. UN ونرى أن إقامة مثل هذه المناطق ستشكل إسهاما آخر في النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين.
    Better relationships may facilitate the achievement of the overarching aim of the Treaty -- namely, to effectively contribute to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects and to the promotion of international peace and security. UN ومن شأن العلاقات الأفضل تيسير تحقيق الهدف الشامل للمعاهدة - ألا وهو الإسهام الفعال في منع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Nuclear disarmament measures, including intermediate measures, should promote international strategic stability, preserve security for all, and foster the promotion of international peace and security. UN وينبغي لتدابير نزع السلاح النووي، بما في ذلك التدابير الوسيطة، أن تعزز الاستقرار الاستراتيجي الدولي، وتحفظ الأمن للجميع، وأن تدعم النهوض بالسلام والأمن الدوليين.
    We remain convinced that the strengthening of the international architecture in the field of arms limitation, disarmament and non-proliferation is essential for the promotion of international peace and security. UN وما زلنا مقتنعين بأن تعزيز الصرح الدولي في ميدان الحد من الأسلحة ونـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة أمـر جوهـري لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    In view of the specific nature of each crisis, his delegation hoped that the Department of Peacekeeping Operations would be given all the resources it needed to determine the most appropriate response so that the United Nations, which combined the essential characteristics of universality, credibility and legitimacy, could retain its leading role in the promotion of international peace and security. UN وأضاف أن تركيا تأمل إزاء الطابع الخاص الذي تتسم به كل أزمة، أن توفر لإدارة عمليات حفظ السلم كل ما يلزمها من إمكانات من أجل تحديد أنسب الردود حتى تتمكن الأمم المتحدة، التي تتجمع فيها كل خصائص العالمية والمصدوقية والشرعية الضرورية، من مواصلة قيادة حركة توطيد السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more