"the promotion of respect for" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز احترام
        
    • تشجيع احترام
        
    • وتعزيز احترام
        
    • لتعزيز احترام
        
    • تعميم ظاهرة احترام
        
    • تعزيز الاحترام
        
    • النهوض باحترام
        
    • التشجيع على احترام
        
    • وتعزيز الاحترام
        
    The Group also welcomed the establishment of the International Criminal Court as another step in the promotion of respect for international humanitarian law. UN وترحب المجموعة أيضا بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية كخطوة أخرى على سبيل تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي.
    It is therefore essential that the discussion on human security be centred on development alongside the promotion of respect for human rights. UN ولذلك من الضروري أن تركز المناقشات بشأن الأمن البشري على التنمية، فضلا عن تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    It is inexplicable that the promotion of respect for and observance of human rights has been limited to other aspects without even marginal concern for monitoring the international arms transfers that help aggravate individual and collective intolerance. UN ومما يتعذر تفسيره أن تشجيع احترام حقوق الانسان والتقيد بها قد اقتصر على جوانب أخرى حتى دون اهتمام هامشي برصد عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي التي تساعد على زيادة شدة التعصب الفردي والجماعي.
    27. Article 1 of the Charter of the United Nations places the promotion of respect for human rights among the central purposes of the Organization. UN ٢٧ - إن المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة تضع تشجيع احترام حقوق اﻹنسان بين المقاصد الرئيسية للمنظمة.
    Dialogue, the promotion of respect for human rights and the development of international life will continue under the auspices of the United Nations. UN وإن الحوار، وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان، وتطوير الحياة الدولية أمور ستظل تحظى برعاية اﻷمم المتحدة.
    In this regard, it will be important to continue to provide support to Afghan civil society in the promotion of respect for human rights. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم مواصلة تقديم الدعم إلى المجتمع المدني الأفغاني لتعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Among those principles and purposes of the organization is the promotion of respect for human rights. UN ومن بين مبادئ المنظمة وأغراضها تلك تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Some such commissions are undertaken in good faith and result in published reports which contribute significantly to the promotion of respect for human rights. UN وتُنشأ بعض تلك اللجان عن حسن نية ويؤدي عملُها إلى نشر تقارير تسهم بشكل كبير في تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    to contribute to the promotion of respect for, and protection of, human rights and fundamental freedoms in Darfur, UN ' 6` المساهمة في تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في دارفور وحمايتها؛
    The purpose of the plan is to identify the necessary legislative and executive steps for the promotion of respect for human rights in Lebanon. UN والهدف من الخطة هو تحديد الخطوات التشريعية والتنفيذية اللازمة من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان في لبنان.
    A new branch is being created which will have special responsibility for the promotion of respect for the right to development. UN ويجري إنشاء فرع جديد سيضطلع بمسؤولية خاصة عن تعزيز احترام الحق في التنمية.
    Considering that the promotion of respect for the obligations arising from the Charter of the United Nations and other instruments and rules of international law is among the basic purposes and principles of the United Nations, UN وإذ ترى أن تعزيز احترام الالتزامات الناشئة عن ميثاق اﻷمم المتحدة وغيره من صكوك القانون الدولي وقواعده هو من مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها اﻷساسية،
    the promotion of respect for human rights and fundamental freedoms, mutual understanding, respect for cultural diversity, public civil education as well as collaborative efforts to alleviate poverty and empower socially marginalized people could help contain terrorism and promote a more peaceful and prosperous international community. UN ومن خلال تشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والتفاهم، واحترام التنوع الثقافي، والتثقيف المدني للجماهير، فضلا عن الجهود المتآزرة للتخفيف من حدة الفقر وتمكين الجماعات المهمشة اجتماعيا، يمكن المساعدة في احتواء الإرهاب وتعزيز قيام مجتمع دولي أكثر سلما وازدهارا.
    66. The recently elected Government of Pakistan was convinced that the promotion of respect for human rights was essential to strengthen the country's democratic institutions to foster national unity and to invigorate socio-economic development. UN ٦٦ - إن الحكومة التي انتخبت مؤخرا في باكستان على يقين بوجوب تشجيع احترام حقوق اﻹنسان لتعزيز المؤسسات الديمقراطية في البلد وتشجيع الوحدة الوطنية وتنشيط التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    2.4 The Ministers decided that the responsibilities of the CSCE Mission should be widened to include also the promotion of respect for human rights in the whole of Georgia and the rendering of assistance for the development of legal and democratic institutions and processes, including the elaboration of a new Constitution for Georgia. UN ٢-٤ وقرر الوزراء أنه ينبغي توسيع نطاق مسؤوليات بعثة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتشمل أيضا تشجيع احترام حقوق اﻹنسان في جورجيا بكاملها وتقديم المساعدة في إقامة مؤسسات وعمليات قانونية وديمقراطية، بما في ذلك وضع دستور جديد لجورجيا.
    :: Enhance the democratization process and the promotion of respect for human rights and the rule of law in the subregion UN :: تعزيز وتوطيد عملية إرساء الديمقراطية، وتعزيز احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في المنطقة دون الإقليمية
    Iraq's sermon about the need for closing the gap between provisions of international law and their application and for the promotion of respect for international humanitarian law sounds good, however disingenuous in the light of its record. UN إن ما يعــظ به العراق من ضرورة سد الفجوة بين أحكام القانون الدولي وتطبيقها، وتعزيز احترام القانون اﻹنساني الدولي أمر يبدو في ظاهره الخير وإن كان باطنـــه لا يُنبئ، في ضـــوء سجل العراق، إلا بالخداع.
    The Committee stresses the value of education as a tool for national reconciliation, the eradication of harmful feudal practices, the promotion of respect for the dignity of all persons and groups, as well as the building of skills to enhance future employment prospects. UN وتشدد اللجنة على أهمية التعليم كأداة للمصالحة الوطنية، وللقضاء على الممارسات الإقطاعية الضارة، وتعزيز احترام كرامة جميع الأشخاص والفئات، فضلاً عن تنمية المهارات تدعيماً لفرص العمل في المستقبل.
    CELAC also welcomed the establishment of the International Criminal Court as another step in the promotion of respect for international humanitarian law. UN وترحب الجماعة أيضاً بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية كخطوة إضافية لتعزيز احترام القانون الإنساني الدولي.
    (f) To contribute to the promotion of respect for and protection of human rights and fundamental freedoms in Darfur; UN (و) المساهمة في تعميم ظاهرة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في دارفور وحمايتها؛
    We are determined to contribute to the promotion of respect for human rights at home and abroad. UN ولدينا إصرار على المساهمة في تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان في الوطن وخارجه.
    the promotion of respect for the rule of law, human rights and good governance, for example, and the provision of advice to regional bodies and national Governments fall under the latter category. UN ويندرج النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة على سبيل المثال، وإسداء المشورة إلى الهيئات الإقليمية والحكومات الوطنية ضمن هذه الفئة الأخيرة.
    He welcomed the initiative of Panama to establish a regional anti-corruption academy and took note of the draft resolution submitted by Colombia on the promotion of respect for the law and of integrity among youth and children. UN ورحَّب بمبادرة بنما الداعية إلى إنشاء أكاديمية إقليمية لمكافحة الفساد، وأحاط علماً بمشروع القرار المقدَّم من كولومبيا بشأن التشجيع على احترام القانون والتحلّي بالنزاهة في أوساط الشباب والأطفال.
    Education and the promotion of respect for foreign cultures, religions, customs and peoples would gradually wear down the barriers of intolerance. UN فالتعليم وتعزيز الاحترام لما هو أجنبي من ثقافات وديانات وعادات وشعوب سيزيل بالتدريج حواجز التعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more