"the promotion of trade" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التجارة
        
    • وتشجيع التجارة
        
    • وتعزيز التجارة
        
    • لتعزيز التجارة
        
    • ترويج التجارة
        
    • تشجيع التجارة
        
    • لتشجيع التجارة
        
    • بتعزيز التجارة
        
    • النهوض بالتجارة
        
    • وترويج التجارة
        
    • لترويج التجارة
        
    They have also played a crucial part in the promotion of trade and investment, albeit with resource support under triangular arrangements. UN كما أدت دورا بالغ الأهمية في تعزيز التجارة والاستثمار، رغم دعم الموارد في إطار ترتيبات ثلاثية.
    They have also played a crucial part in the promotion of trade and investment, albeit with resource support under triangular arrangements. UN كما أدت دورا بالغ الأهمية في تعزيز التجارة والاستثمار، وإن كان بواسطة الدعم بالموارد في إطار الترتيبات الثلاثية.
    The plan also promises assistance in conflict resolution, in the promotion of trade, investment and sustainable development and in halting the flow of illegal arms, and support for an African peacekeeping force. UN كما تعد الخطة بتقديم المساعدة في فض الصراعات، وتشجيع التجارة والاستثمارات والتنمية المستدامة، ووقف تدفق الأسلحة غير القانونية وتقديم الدعم لقوة أفريقية لحفظ السلام.
    Uganda strongly believes that these are necessary pre-conditions for regional integration and the promotion of trade and investment to meet the needs of our people. UN ولدى أوغندا اعتقاد راسخ بأن هذه شروط مسبقة ضرورية للتكامل الإقليمي وتعزيز التجارة والاستثمار للوفاء باحتياجات شعبنا.
    A genuine national, subregional, regional and international partnership based on the specific needs of landlocked countries should bring us all together through predictable and sizeable funding mechanisms to build and rehabilitate transport and transit infrastructure and to strengthen international frameworks for the promotion of trade. UN ويتعين على الشراكة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية الحقيقية القائمة على أساس الاحتياجات المحددة للبلدان غير الساحلية أن تجمعنا من خلال آلية للتمويل الكبير الذي يمكن التنبؤ به لبناء الهياكل الأساسية للنقل والنقل العابر وتأهيلها ولتقوية الأطر الدولية لتعزيز التجارة.
    The new subprogramme seeks to strengthen regional economic cooperation in the promotion of trade, investment and technology linkages, and the acceleration of industrial development. UN وسوف يسعى البرنامج الفرعي الجديد إلى تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي من أجل ترويج التجارة والاستثمار والروابط التكنولوجية، والتعجيل بخطى التنمية الصناعية.
    Convinced that the promotion of trade among developing countries would contribute to strengthening world trade as a whole; UN واقتناعاً منها بأن تشجيع التجارة فيما بين البلدان النامية من شأنه أن يسهم في تعزيز التجارة العالمية ككل؛
    The common objective of all these initiatives is the promotion of trade and investment. UN والهدف المشترك لجميع هذه المبادرات هو تعزيز التجارة والاستثمار.
    The meeting made several recommendations on the promotion of trade and trade facilitation, the operationalization of the Think Tank and harmonization of the legal framework. UN وقدم الاجتماع عدة توصيات بشأن تعزيز التجارة وتيسير التجارة وتشغيل مجمع الفكر، وتنسيق الإطار القانوني.
    Official development assistance was therefore all the more important, as was the promotion of trade with those countries. UN ولهذا فإن المساعدة الإنمائية الدولية تعد بالغة الأهمية، مثل تعزيز التجارة مع هذه البلدان.
    This revitalization must have as its aim the promotion of trade and economic development. UN ويجب أن يكون الهدف من عملية إعادة التنشيط هذه هو تعزيز التجارة والتنمية الاقتصادية.
    But there is a dangerous imbalance related to the continuing decline in investment in economic activities connected to cooperation, the promotion of trade in the context of free competition, and sustainable development: fundamental elements of the structural basis of the world's problems. UN لكن هناك اختلالا خطيــرا في التوازن يتعلق بالتخفيض المستمر في الاستثمار في اﻷنشطة الاقتصادية المتعلقة بالتعاون، وتشجيع التجارة في إطار المنافسة الحرة، والتنمية المستدامة، وهي عناصر أساسية في اﻷساس الهيكلي للمشاكل العالمية.
    The declaration underscores the determination to increase cooperation in areas of mutual interest, such as the conservation of marine fish stocks, the promotion of trade and investment, the promotion of technical cooperation, the struggle against drug trafficking, the conservation of freshwater resources and the appropriate regulation of maritime transport of radioactive wastes. UN ويبرز اﻹعلان التصميم على زيادة التعاون في المجالات موضع الاهتمام المشترك، مثل حفظ اﻷرصدة السمكية البحرية، وتشجيع التجارة والاستثمار، وتعزيز التعاون التقني، ومكافحة الاتجار بالمخدرات، وحفظ موارد المياه العذبة، والتنظيم المناسب للنقل البحري للنفايات المشعة.
    17. The basic conditions for economic reintegration have been created through measures such as the introduction of the Croatian currency, the establishment of a modified Croatian customs regime, the reintegration of the financial and banking system, the opening of the region to Croatian commercial traffic and the promotion of trade between the region and the rest of Croatia. UN ١٧ - جرى تهيئة الظروف اﻷساسية ﻹعادة اﻹدماج الاقتصادي من خلال تدابير مثل إدخال العملة الكرواتية، وإنشاء نظام معدل للجمارك الكرواتية وإعادة إدماج النظام المالي والمصرفي، وفتح المنطقة أمام الحركة التجارية الكرواتية، وتشجيع التجارة بين المنطقة وبقية كرواتيا.
    Paramount importance must be attached to each country's priorities; otherwise, a lack of absorptive capacity would prevent the transfer of technology and the promotion of trade and investment from playing an effective role. UN وينبغي إيلاء أكبر قدر من اﻷهمية ﻷولويات كل بلد، إذ بخلاف ذلك لن يكون بوسع عمليات نقل التكنولوجيا وتعزيز التجارة والاستثمارات أن تضطلع بدور فعال في غياب القدرات الاستيعابية.
    As a continental country, Kazakhstan strongly believes that it is important to take into account the interests of landlocked developing countries in the development of transit transport capabilities, the promotion of trade, and obtaining access to world markets. UN ولأن كازاخستان بلد قاري، فإنها تعتقد اعتقادا راسخا بأنه من المهم أن تراعى مصالح البلدان النامية غير الساحلية في تطوير قدرات النقل العابر، وتعزيز التجارة والوصول إلى الأسواق العالمية.
    The Government also continues to pay special attention to the promotion of trade and investment as engines for growth and development in the context of job creation, poverty eradication and the overall improvement in the standard of living of our people. UN كما تواصل الحكومة إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التجارة والاستثمار بوصفهما محركين للنمو والتنمية في سياق إيجاد الوظائف والقضاء على الفقر والتحسين الشامل لمستويات المعيشة لشعبنا.
    The Group agreed to establish " a financial mechanism for the promotion of trade among South countries " in two stages. UN فاتفقت هذه المجموعة على انشاء " آلية مالية لتعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب " على مرحلتين.
    As a result of the reforms, UNIDO was playing a more visible role in the United Nations system, and its initiatives in the areas of the promotion of trade and technology transfer and of energy development had met with international approval. UN ونتيجة لهذه الإصلاحات، تقوم اليونيدو بدور أكثر ظهورا داخل منظومة الأمم المتحدة، وقد لقيت مبادراتها في مجالات ترويج التجارة ونقل التكنولوجيا وتطوير الطاقة موافقة دولية.
    Participants emphasized that new working strategies would be crucial for the promotion of trade. UN وأكد المشاركون على اﻷهمية الحاسمة للاستراتيجيات الجديدة في تشجيع التجارة.
    To that end, the Commission will intensify its analytical work aimed at improving the understanding of new trends in development cooperation and at strengthening programmes for the promotion of trade and investment among developing countries. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستكثف اللجنة عملها التحليلي الهادف إلى تحسين فهم الاتجاهات الجديدة في التعاون الإنمائي وإلى تعزيز البرامج لتشجيع التجارة والاستثمار فيما بين البلدان النامية.
    Their experience had shown that economic growth, supported by the promotion of trade and investment, contributed greatly to poverty reduction. UN وبرهنت تجربتها على أن النمو الاقتصادي المدعوم بتعزيز التجارة والاستثمار يسهم كثيراً في الحد من الفقر.
    A stable and prosperous Africa depends upon the promotion of trade and investment, together with official development assistance. UN ويعتمد استقرار ورخاء أفريقيا على النهوض بالتجارة والاستثمار، بالإضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    We need not go into detail about the impact that that process has on economic growth and the promotion of trade and in increasing investment. UN ولا نحتاج إلى المضي في سرد التفاصيل عن أثر تلك العملية على النمو الاقتصادي وترويج التجارة وزيادة الاستثمار.
    There has also been increasing use of ICT for the promotion of trade and investment, involving applications to match trade and investment opportunities, especially for small and medium-sized enterprises; advertising over the Internet and producing electronic catalogues. UN كما استعملت تكنولوجيا المعلومات والاتصال بشكل متزايد لترويج التجارة والاستثمار، بما في ذلك التطبيقات المناسبة لفرص التجارة والاستثمار، وبخاصة بالنسبة للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، واﻹعلان على اﻹنترنت، وإنتاج كتالوجات إلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more