"the promulgation of the" - Translation from English to Arabic

    • صدور
        
    • سنّ قانون بشأن
        
    • إصدار النظام الإداري
        
    • وبسن
        
    We expect the work of the Special Committee to be completed before the promulgation of the new Constitution. UN ونتوقع أن تُنجز اللجنة الخاصة أعمالها قبل صدور الدستور الجديد.
    Since the promulgation of the Constitution, the promotion of human rights has been made a cardinal principle of the State. UN ومنذ صدور الدستور، كان تعزيز حقوق الإنسان هو أحد المبادئ الأساسية للدولة.
    Successive legislative enactments culminated in the promulgation of the Social Insurance Act No. 64 of 1963. UN وتعاقبت إلى صدور القانون رقم ٤٦ لسنة ٣٦٩١ بإصدار قانون التأمينات الاجتماعية.
    More than 10 sub-law documents have been promulgated since the promulgation of the Labour Code, to provide concrete instructions to ensure the women’s right to work: UN وصدرت أكثر من ١٠ وثائق قانونية فرعية منذ صدور قانون العمل، تنص على تعليمات عملية لكفالة حق المرأة في العمل:
    With the promulgation of the Labour Code in 1995, the salary regime in principle remains unchanged. UN ومع صدور قانون العمل في عام ١٩٩٥، ظل نظام المرتبات كما هو دون تغيير من حيث المبدأ.
    The National Police Agency has run stringent inspection against prostitution-related crimes since the promulgation of the legislations on prostitution prevention. UN واضطلعت وكالة الشرطة الوطنية بتفتيشات صارمة فيما يتصل بالجرائم المتعلقة بالبغاء، وذلك منذ صدور تشريعات منع البغاء.
    Following the promulgation of the Law, 70 Hutu judges from the Magistrates' Courts (Tribunaux de résidence) were promoted to the High Courts. UN وفي أعقاب صدور هذا القانون، رُقي 70 قاضيا ينتمون إلى قبيلة الهوتو، من المحاكم الجزئية إلى المحاكم العليا؛
    the promulgation of the Penal Code precludes any kind of impunity. UN ويحول صدور القانون الجنائي دون الإفلات من العقاب بأي شكل من الأشكال.
    A draft electoral code was prepared, but its establishment was pending the promulgation of the electoral law UN جرى إعداد مشروع مدونة لقواعد الانتخابات لكن إقرار المشروع تأخر لحين صدور قانون الانتخابات
    The Convention became part of the Hungarian domestic legislation upon promulgation of Act CXXXIV of 2005 on the promulgation of the Convention. UN وأصبحت الاتفاقية جزءا من التشريعات الوطنية الهنغارية لدى صدور القانون رقم 134 لسنة 2005 بشأن إصدار الاتفاقية.
    While the Federation Council is a constitutionally mandated institution, it has not been established in the seven years since the promulgation of the Constitution in 2005. UN وعلى الرغم من أن مجلس الاتحاد هو مؤسسة مقررة دستوريا، فإنها لم تُنشأ في السنوات السبع التي أعقبت صدور الدستور في عام 2005.
    25. Since the promulgation of the Constitution of 1988, the Brazilian media had enjoyed greater freedom of expression than ever before. UN ٥٢- وقد تمتعت وسائط اﻹعلام البرازيلية، منذ صدور الدستور في عام ٨٨٩١، بحرية تعبير أوسع من أي وقت مضى.
    Since the promulgation of the aforementioned instruments, numerous independent trade union organizations for workers and employers have been formed. UN ومنذ صدور القوانين المذكورة أعلاه، أنشئ عديد من المنظمات النقابية المستقلة للعاملين وﻷصحاب العمل.
    Following the promulgation of the 1982 citizenship law, all citizens were obliged to register for new identity cards. UN فبعد صدور قانون المواطنة لعام ١٩٨٢ أصبح جميع المواطنين ملزمين بتسجيل أنفسهم للحصول على بطاقات الهوية الجديدة.
    Since the promulgation of the Act the Government has taken the issue of human trafficking very seriously and has put in institutions and structures to deal with the problem. UN ومنذ صدور القانون، تعاملت الحكومة بجدية شديدة مع مسألة الاتجار بالبشر، وأقامت مؤسسات وهياكل من أجل معالجة هذه المشكلة.
    MONUSCO recorded at least 12 convictions against security officials for practising and/or encouraging torture since the promulgation of the law. UN وسجلت البعثة ما لا يقل عن 12 إدانة لمسؤولين أمنيين لممارستهم التعذيب و/أو تشجيعهم عليه منذ صدور القانون.
    46. France commended the promulgation of the Elimination of Violence against Women Law of 2009. UN 46- وأثنت فرنسا على صدور قانون القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2009.
    The framework for decentralization could not be completed due to delays in the promulgation of the required legislation; however, in support of the stabilization and reconstruction plan, a revision of the International Security and Stabilization Support Strategy was initiated UN تعذَّر إنجاز إطار اللامركزية بسبب التأخير في صدور التشريعات اللازمة؛ ولكن بغية دعم خطة تثبيت الاستقرار وإعادة الإعمار، بدأ تنقيح الاستراتيجية العالمية لدعم الأمن والاستقرار
    The amnesty for rebel fighters is contingent on the fulfilment of certain conditions, including the commencement of a disarmament, demobilization and reintegration process within 60 days of the promulgation of the law. UN أمّا بالنسبة للعفو عن المقاتلين المتمردين، فهو مرهون بتلبية شروط معينة منها بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في غضون 60 يوما من صدور القانون.
    (c) the promulgation of the Refugees and Supplementary Protection Act and the Migration Act in 2011; UN (ج) سنّ قانون بشأن اللاجئين والحماية التكميلية وقانون الهجرة في عام 2011؛
    Following the promulgation of the revised Staff Rules, the Office of Legal Affairs undertook a comprehensive review of all current administrative instructions and information circulars in order to ensure that they remained consistent with the Staff Regulations and Rules. UN وعقب إصدار النظام الإداري المنقح، أجرى مكتب الشؤون القانونية استعراضا شاملا لجميع التعليمات الإدارية والتعميمات الإعلامية الراهنة من أجل ضمان اتساقها مع النظامين الأساسي والإداري.
    With the promulgation of the Myanmar Hotels and Tourism Law, entrepreneurs both local and foreign are being provided with the opportunity and incentives to engage in hotel and tourism business. UN وبسن قانون الفنادق والسياحة في ميانمار، أتيحت الفرصة لمنظمي المشاريع، المحليين واﻷجانب على السواء، وتحفزوا كي يشاركوا في مشاريع الفنادق والسياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more