"the propaganda" - Translation from English to Arabic

    • الدعاية
        
    • دعاية
        
    • الدعائية
        
    • الدعايه
        
    • لدعاية
        
    • الدعايات
        
    • للدعاية التي
        
    The United States did not care what might happen; it was interested only in the propaganda value of such incidents. UN فالولايات المتحدة لا يهمها ما يمكن أن يحدث، وكل ما يعنيها مادة الدعاية التي تستمدها من هذه اﻷحداث.
    the propaganda section of Al-Shabaab subsequently claimed to have distributed this widely throughout Somalia. UN وادعى قسم الدعاية التابع لحركة الشباب في وقت لاحق أنه وزع هذه الرسالة على نطاق واسع في جميع أنحاء الصومال.
    That hesitancy could be a result of deep-seated prejudices engendered by the propaganda that Africa is a continent in which instability and conflict are endemic. UN وقد يعود هذا التردد إلى التحامل المتأصل الناتج عن الدعاية المبثوثة بأن أفريقيا قارة تستوطن فيها القلاقل والصراعات.
    Although a small number of the externally displaced people may reasonably fear for their safety should they return, the perception of fear experienced by most of the displaced is stoked principally by the propaganda of Mr. Abdic and his followers. UN وعلى الرغم من صغر عدد المشردين خارجيا الذين ربما يخشون على نحو معقول على سلامتهم، إذا عادوا، وما يشعر به معظم المشردين من خوف تبثه بصورة أساسية دعاية السيد عبديتش وأتباعه.
    If Al-Shabab kill 80 people, we win the propaganda war. Open Subtitles إذا حركة الشباب قتل 80 شخصا، نكسب الحرب الدعائية.
    And yet these German newsreel images of Romel, who has been invited to tea by Magda Goebbels, the wife of the propaganda minister, Open Subtitles لكن هذه اللقطات الالمانيه لروميل الذى دعته ماغدا غوبلز زوجه وزير الدعايه الى شرب الشاى
    Another matter of special concern was the exposure of children to the culture of violence during situations of armed conflict, and their exposure to the propaganda of violence and hate during times of peace, by State and non-State actors. UN والمسألة اﻷخرى التي تبعث على القلق بصورة خاصة هي تعرض اﻷطفال لثقافة العنف في حالات الصراع المسلح وتعرضهم لدعاية العنف والكراهية في أوقات السلم على يد الجهات الحكومية والجهات غير الحكومية.
    Once again, we regret that the propaganda campaign being indulged in by Georgia is being carried out against a backdrop of seeking a military solution to the conflicts in Abkhazia and Ossetia. UN وهنا أيضا، نأسف لكون حملة الدعاية التي تشنها جورجيا تجري على أساس التماس حل عسكري للصراعات بين أبخازيا وأوسيتيا.
    Therefore, the propaganda and dissemination must be strengthened in the future. UN ولذلك، فإنه ينبغي تقوية الدعاية ونشر المعرفة بهذا الأمر في المستقبل.
    the propaganda channels run by the Ministry of Information are the only domestic source of news. UN وتعدّ قنوات الدعاية التي تديرها وزارة الإعلام مصدر الأخبار المحلي الأوحد.
    The Orthodox Church says it is opposed, not to the religious conscience of the Jehovah's Witnesses, but to the propaganda methods they use vis-à-vis members of the Orthodox Church. UN والكنيسة اﻷرثوذكسية لا تعترض على معتقدات شهود يهوه، ولكنها تعترض على طرق الدعاية التي يسلكونها مع المؤمنين اﻷرثوذكس.
    the propaganda exercise is bolstered by the intimidation of those who express a wish to return or who attempt to disseminate impartial information on the issue. UN وتدعم ممارسة الدعاية بترويع من يعربوا عن رغبتهم في العودة أو يحاولوا نشر معلومات غير متحيزة بشأن هذا الموضوع.
    When we look beyond the propaganda and self-serving solutions put forth by the energy companies we find a seemingly endless stream of clean abundant and renewable energy for generating power. Open Subtitles وعندما ننظر إلى أبعد من الدعاية لحلول تخدم المصالح الذاتية قامت شركات الطاقة بوضعها, نجد تيارا يبدو بلا نهاية
    You should have heard the propaganda that she just tried to feed me. Open Subtitles كان يجدر بك سماع الدعاية , التي حاولت إطعامي إياها
    But a result was described in the told conflict in the propaganda films: Open Subtitles فقط نهاية واحدة كانت متصورة لتلك الأفلام التى دأبت الدعاية على تصويرها
    The main weapon of the propaganda they were breaking histories, supported estereotipados stories for photographs doubtful, where the bodies could be, to vary, Germans. Open Subtitles السلاح الرئيسى لألة الدعاية كان : قصص وقائع الأغتصاب قصص نمطية مدعومة بصور مشكوك فى صحتها
    These days, since many people have found out that the propaganda of the past few weeks was at variance with the facts, they are claiming that Eritrea intends to requisition the weapons of UNMEE. UN وبعد أن اكتشف الكثيرون أن دعاية الأسابيع القليلة الماضية تتعارض مع الحقائق، وهم يدعون هذه الأيام أن إريتريا تعتزم الاستيلاء على أسلحة البعثة.
    Close monitoring of the Internet, countering the propaganda of hate and fostering respect for life, individual freedom and positive values are measures that must be coupled with the closest attention to phenomena that encourage the recruitment of terrorists. UN ويشكل الرصد الوثيق لشبكة الإنترنت، ومقاومة دعاية الكراهية وتعزيز احترام الحياة والحرية الفردية والقيم الإيجابية تدابير لا بد من اقترانها مع إيلاء أوثق اهتمام للظواهر التي تشجع على تجنيد الإرهابيين.
    the propaganda campaign against Georgia in Russia also grew to a fever pitch Russia and its proxies announced the evacuation of women and children from the territory. UN وأضحت الحملة الدعائية ضد جورجيا في روسيا محمومة وأعلن وكلاؤها إجلاء النساء والأطفال من الإقليم.
    Members expressed frustration at the propaganda the parties were engaged in. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تضايقهم من الحملات الدعائية التي يشنها طرفا النزاع.
    In 1940, the Minister of the propaganda, Dr. Goebbels, was Noel Papa. Open Subtitles فى عام 1940 تقمص وزير الدعايه (دكتور (جوبلز) شخصية (سانتا كلوز
    She was also interested in hearing about action to raise public awareness of the new legislation and to counter the propaganda put out by some of the country's right-wing political parties. UN كما أبدت اهتمامها بالحصول على معلومات عن أعمال توعية الجمهور بالقوانين الجديدة والتصدي لدعاية بعض الأحزاب السياسية اليمينية في البلاد.
    How it endures, the propaganda. Open Subtitles كيف يحتمل الأمر الدعايات الكاذبة
    According to the propaganda of Azeri authorities and their official representatives, allegedly 20 per cent of the area of Azerbaijan is occupied at present and there exist more than 1 million refugees and displaced persons. UN وفقا للدعاية التي تبثها سلطات أذربيجان وممثلوها الرسميون، يُزعم أن ٢٠ في المائة من مساحة أذربيجان محتلة اﻵن وأن هناك ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more