It is questionable whether the Security Council is the proper forum in which to raise specific performance issues. | UN | ومن المشكوك فيه ما إذا كان مجلس الأمن هو المحفل المناسب لإثارة قضايا معينة متعلقة بالأداء. |
He noted that the proper forum to deal with NSA should be the Conference on Disarmament. | UN | وذكر أن المحفل المناسب لمعالجة موضوع ضمانات الأمن السلبية هو مؤتمر نزع السلاح. |
The time has come to ban all anti—personnel landmines, and to do so in the proper forum. | UN | ولقد حان اﻵوان لحظر جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وذلك في المحفل المناسب. |
the proper forum to deal with it is, therefore, this Conference. | UN | وبالتالي فإن المحفل الملائم لمعالجة هذا الأمر هو هذا المؤتمر تحديداً. |
Slovakia is convinced that the United Nations is the proper forum for negotiating such an instrument. | UN | إن سلوفاكيا مقتنعة بأن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب للتفاوض بشأن هذا الصك. |
The Executive Board was not the proper forum for this political discussion. | UN | والمجلس التنفيذي ليس هو المحفل المناسب لإجراء هذه المناقشة السياسية. |
The Executive Board was not the proper forum for this political discussion. | UN | والمجلس التنفيذي ليس هو المحفل المناسب لإجراء هذه المناقشة السياسية. |
That is the proper forum and agenda item. | UN | وذلك هو المحفل المناسب والبند المناسب من جدول الأعمال. |
It is not my intention, however, to go into further detail here because the Conference on Disarmament is not the proper forum to debate this issue. | UN | ومع ذلك، فليس في نيتي أن أدخل هنا في تفاصيل إضافية لأن مؤتمر نزع السلاح ليس المحفل المناسب لطرح هذه القضية للنقاش. |
The Human Rights Council with its universal periodic review mechanism was the proper forum for the examination of human rights. | UN | ومجلس حقوق الإنسان بآلية استعراضه الدوري الشامل هو المحفل المناسب للنظر في حقوق الإنسان. |
The Fifth Committee is the proper forum for this, as the General Assembly has recognized by its assignment of the medium-term plan to the Fifth Committee. | UN | واللجنة الخامسة هي المحفل المناسب لذلك حسبما أقرت بذلك الجمعية العامة بإحالتها الخطة المتوسطة اﻷجل إلى اللجنة الخامسة. |
His delegation believed that the United Nations was the proper forum for a dialogue on the report. | UN | وبين أن وفده يرى أن اﻷمم المتحدة هي المحفل المناسب للحوار بشأن هذا التقرير. |
Thus we consider that a conference with the widest possible participation will be the proper forum for considering future initiatives to diversify and strengthen international cooperation, taking recent developments into account. | UN | ولهذا السبب نرى أن مؤتمرا يحظى بأوسع اشتراك ممكن سيكون هو المحفل المناسب للنظر في المبادرات المستقبلة مع مراعاة آخر تطورات اﻷحداث. |
Although the Claimant may have a claim against the automobile dealer, this Commission is not the proper forum for its adjudication. | UN | وعلى الرغم من أنه قد يكون للمطالِب دعوى مطالبة ضد تاجر السيارات، فإن هذه اللجنة ليست المحفل الملائم للفصل فيها. |
The Disarmament Commission is the proper forum for this essential exercise. | UN | وهيئة نزع السلاح هي المحفل الملائم لهذه العملية الأساسية. |
We believe that the Conference on Disarmament is the proper forum for dealing with the problem. | UN | ونعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الملائم لمعالجة المشكلة. |
It was felt that the Council was the proper forum for discussions on the issue and that it was difficult to remove it from the political context. | UN | وارتئي أن المجلس هو المنتدى المناسب لمناقشة هذه المسألة، وأن من المتعذر نزعها من اﻹطار السياسي. |
the proper forum for consideration of the Council's report could be decided at that stage, in order to avoid a repetitive debate. | UN | وأردف أنه يمكن في هذه المرحلة تحديد المنتدى المناسب للنظر في تقرير المجلس، تجنبا لتكرر المناقشة. |
The United Nations has represented for decades the proper forum for tackling varied problems related to disarmament and non-proliferation. | UN | وقد شكّلت الأمم المتحدة، طوال عقود، المنتدى المناسب لمعالجة المشاكل المتنوعة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Our ability to do this will determine whether the United Nations can increasingly serve as the proper forum for resolving world problems. | UN | وقدرتنا على أن نفعل ذلك هي التي ستحدد ما إذا كانت اﻷمم المتحدة تستطيع أن تؤدي على نحو متزايد دورها بوصفها المحفل الصحيح لحسم المشاكل العالمية. |
the proper forum for country-specific resolutions was the Human Rights Council. | UN | والمحفل المناسب للقرارات المتعلقة ببلدان معينة هو مجلس حقوق الإنسان. |
In this context, we believe that the General Assembly, as the sole democratic, universal and transparent organ of the United Nations, is the proper forum to carry out an in-depth analysis of the implications of such ideas to prevent humanitarian catastrophes and to address them when they arise. | UN | وفي هذا السياق نعتقد أن الجمعيـــة العامة، بوصفها الجهاز الديمقراطي والعالمي والشفاف الوحيد لﻷمم المتحدة، هي المحفل السليم ﻹجراء تحليل متعمق ﻵثار هذه اﻷفكار على منع الكوارث اﻹنسانية ومعالجتها عند حدوثها. |
Ms. Laing was ordered by the Family Court to return to the United States as the proper forum to determine the issue of Jessica's custody. | UN | وقد أمرت محكمة الأسرة السيدة لينغ بالعودة إلى الولايات المتحدة بوصفها مكان المحكمة المناسبة للبت في مسألة حضانة جيسيكا. |