"the proper way" - Translation from English to Arabic

    • الطريقة الصحيحة
        
    • الطريقة السليمة
        
    • الطريقة الملائمة
        
    • بالطريقة الصحيحة
        
    • الطريقة المناسبة
        
    • الطريقة المُثلى
        
    • السبيل المناسب
        
    Now, this is the proper way to examine and consider any proposal. UN وفي الوقت الحالي، هذه هي الطريقة الصحيحة لبحث أي اقتراح والنظر فيه.
    Remind me to teach you the proper way to wake someone up. Open Subtitles ذكرًيني بأن أعلمكِ الطريقة الصحيحة لأيقاظ شخصاً ما
    Yeah, to discuss the proper way to treat a lady. Open Subtitles نعم , لمناقشة الطريقة الصحيحة لمعاملة سيدة
    We do not think this is the proper way to read article 2, paragraph 3. UN ونحن لا نعتقد أن هذه هي الطريقة السليمة لفهم الفقرة ٣ من المادة ٢.
    This relationship is based on the belief that the proper way to support Cuba is through its integration into economic international flows. UN وتستند هذه العلاقة إلى إيمانها بأن الطريقة الملائمة لدعم كوبا تكمن في إدماجها في التدفقات الاقتصادية الدولية.
    I would think it'd be important to you to continue to do things the proper way. Open Subtitles أظن أنه من الضروري أن تتابع القيام بالأمور بالطريقة الصحيحة
    I never learned the proper way to love or be loved. Open Subtitles لم أتعلم قط الطريقة المناسبة للحب أو أن أُحَب.
    This is not the proper way to be divorced, the two of you. Open Subtitles ‫هذه ليست الطريقة الصحيحة للطلاق لكليكما
    But this is not the proper way to do business. Open Subtitles لكنها ليست الطريقة الصحيحة في مجال العمل
    Showing the proper way to save someone's life. Come on. Open Subtitles أريك الطريقة الصحيحة لإنقاذ حياة شخص ما، هيا
    And now you're supposed to be telling people. the proper way to live their lives? Open Subtitles والآن يُفترض أن تقول للناس الطريقة الصحيحة لعيش حياتِهم؟
    Have you ever seen the proper way to crack a hard-boiled egg? Open Subtitles هل سبق أن رأيت الطريقة الصحيحة لتقشير البيض المسلوق؟
    Didn't your mother ever teach you the proper way to pickle something? Open Subtitles ألم تعلمك والدتك أبداً الطريقة الصحيحة لتخليل شيء؟
    I was only sure that the proper way for dirty lesbians to die was to burn. Open Subtitles أنا كُنْتُ متأكد انها الطريقة الصحيحة لمَوت السحاقياتِ القذراتِ الحرقَ.
    - That's the proper way to say it, or else you get a spanking. Open Subtitles ــ هذه الطريقة الصحيحة لقوله وإلا ضُربنا
    While their efforts are earnest, the outcome of these exercises lacks authoritativeness, since the proper way to address the question of the financial situation of the Organization is through an open and democratic dialogue among all Member States. UN ومع أن هذه اﻷفرقة قد بذلت جهودا صادقة، فإن نتائجها نتائج لا يعتد بها ﻷن الطريقة الصحيحة لتناول الحالة المالية للمنظمة هي إجراء حوار صريح وديمقراطي فيما بــين جميع الــدول اﻷعضاء.
    Unfortunately, the divergent views held by Suriname's authorities and by the donors on the proper way to implement the adjustment programme puts great pressure on the space necessary for a policy which focuses primarily on the well-being of the nation as a whole. UN ومما يؤسف له، أن اﻵراء المختلفة التي آمنت بها سلطات سورينام والجهات المانحة بشأن الطريقة السليمة لتنفيذ برنامج التكيف تضغط بشدة على المجال اللازم لسياسة تركز أساسا على رفاه اﻷمة كلها.
    It was noted that the proper way for shippers and carriers to derogate from the provisions of the draft Convention that governed their mutual rights and obligations was by agreeing on deviations in a volume contract under draft article 82. UN فقد لوحظ أن الطريقة السليمة لخروج الشاحنين والناقلين عن أحكام مشروع الاتفاقية التي تحكم حقوقهم وواجباتهم المتبادلة هي بالاتفاق على الخروج عن أحكام الاتفاقية في عقد كمّي يُبرم بمقتضى مشروع المادة 82.
    And that was the proper way to handle the case? Open Subtitles و كانت الطريقة السليمة لتولي الحالة؟
    This relationship is based on the belief that the proper way to support Cuba is through its integration into economic international flows. UN ومردّ ذلك إلى إيمانها بأن الطريقة الملائمة لدعم كوبا تكمن في إدماجها في التدفقات الاقتصادية الدولية.
    If you don't take my sins away now, then I'll make it so you can do it the proper way. Open Subtitles إذا لم تمح خطاياي الآن سوف أعود لكي تقوم بذلك بالطريقة الصحيحة
    I'll have to find the proper way to repay you. Open Subtitles عليّ إيجاد الطريقة المناسبة لأرد لكِ الدين
    I wish I knew the proper way to present you to people. Open Subtitles أتمنى لو كنت أعرف الطريقة المُثلى التي ينبغي أن أقدمك بها للناس.
    That was undoubtedly the proper way to address issues relating to environmental law. UN وإن هذا بلا شك هو السبيل المناسب للتصدي للمسائل المتصلة بقانون البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more