These measures facilitated the gradual reduction of the proportion of women in the total number of unemployed. | UN | وساهمت هذه الإجراءات في انخفاض نسبة النساء في العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل بصورة تدريجية. |
These figures show a distinct rise in the proportion of women in the federal administration between 2006 and 2012. | UN | وتشير هذه الأرقام إلى أن نسبة النساء في الحكومة قد زادت بشكل واضح بين عامي 2006 و2012. |
These figures do not correspond to the proportion of women in the Danish Parliament, which is 38%. | UN | وهذه الأرقام لا تتفق مع نسبة النساء في البرلمان الدانمركي التي تبلغ 38 في المائة. |
15. Ms. Tavares da Silva asked why the steps taken to increase the proportion of women in the Belgian foreign service had failed. | UN | 15 - السيدة تافارس دا سيلفا: تساءلت عن السبب في فشل الخطوات المتخذة في زيادة نسبة المرأة في السلك الأجنبي البلجيكي. |
In cooperation with the trade associations, the authorities have prepared an Action Plan to Increase the proportion of women in the Marine sector. | UN | وبالتعاون مع الجمعيات التجارية، تعمل السلطات على وضع خطة عمل لزيادة نسبة النساء العاملات في القطاع البحري. |
The Government was considering applying quota systems where it seemed appropriate, particularly to increase the proportion of women in the judiciary. | UN | وتنظر الحكومة في تطبيق نظام للحصص حيث يكون ذلك ملائما، لا سيما من أجل زيادة نسبة النساء في القضاء. |
the proportion of women in the communal administration of the City of Bern was 30.8 per cent in 2000 and rose steadily to 38.7 per cent in 2007. | UN | كانت نسبة النساء في الإدارة المحلية لمدينة برن 30.8 في المائة في عام 2000 وارتفعت إلى 38.7 في المائة في عام 2007. |
the proportion of women in the Party's organizations has also increased. | UN | وقد زادت أيضاً نسبة النساء في التنظيمات الحزبية. |
Although the proportion of women in the Supreme Council of Ukraine is small, significantly more women are found at the local authority level. | UN | ومع أن نسبة النساء في المجلس الأعلى لأوكرانيا صغيرة، يوجد عدد أكبر بكثير من النساء على مستوى السلطة المحلية. |
Across all levels, advances have been made in the proportion of women in the education system with parity being achieved in almost all spheres. | UN | فقد تحقق تقدم في نسبة النساء في نظام التعليم على جميع المستويات مع تحقيق التكافؤ في جميع المجالات تقريباً. |
In an EU-wide comparison, the proportion of women in the German Federal Parliament and in the Federal Cabinet is far above the average. | UN | وفي مقارنة على نطاق الاتحاد الأوروبي، يتضح أن نسبة النساء في البرلمان الاتحادي الألماني ومجلس الوزراء الاتحادي أعلى بكثير من المتوسط. |
It has been observed that the proportion of women in the master's course was diminishing, compared with those in bachelor studies. | UN | ولوحظ أن نسبة النساء في دراسات الماجستير تتناقص، بالمقارنة بنسبتهن في دراسات البكالوريوس. |
the proportion of women in the judiciary has increased steadily. | UN | ٧٧٠١- وازدادت نسبة النساء في الهيئة القضائية زيادة مطردة. |
This is even truer with regard to the proportion of women in the workforce between the ages of 55 and 64. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة أيضا على نسبة النساء في سوق العمل من سن 55 إلى 64 عاما. |
the proportion of women in the armed forces was 5.05 per cent in 2004. | UN | وفي عام 2004 كانت نسبة النساء في القوات المسلحة 5.05 في المائة. |
In 1998, the proportion of women in the Parliament was 14 percent. | UN | وفي 1998 كانت نسبة النساء في البرلمان 14 في المائة. |
Although the proportion of women in the Diet rose by two to three deputies, the goal of a largely equitable representation of the sexes is far from being reached. | UN | وعلى الرغم من أن نسبة المرأة في البرلمان ارتفعت بمقدار نائبتين أو ثلاث نائبات، فإنه لم يتم التوصل إلى هدف التمثيل المتساوي إلى حد كبير للجنسين. |
Basic education for girls in Yemen was now free of charge, and the proportion of women in the labour force was approximately one quarter. | UN | وقال إن التعليم الأساسي للفتاة في اليمن يقدَّم مجاناً وأن نسبة المرأة في القوى العاملة تبلغ الربع تقريباً. |
While the proportion of women in the energy sector has started to rise in recent years, the sector is still dominated by men, particularly in the technical areas. | UN | وفي حين أخذت نسبة النساء العاملات في مجال الطاقة بالازدياد خلال السنوات الأخيرة، فإن هذا القطاع لا يزال حكرا على الرجال لا سيما في المجالات الفنية. |
the proportion of women in the fishery and aquaculture industry varies considerably from approximately 40 per cent in the fish processing industry to around 2 per cent of those who have fishing as their main occupation. | UN | وتتفاوت نسبة النساء العاملات في صناعة مصائد الأسماك وتربية المائيات تفاوتاً كبيراً مما يقرب من 40 في المائة منهنَّ يعملن في صناعة تحضير الأسماك إلى ما يقرُب من 2 في المائة يتَّخذن من المصائد مهنتهن الرئيسية. |
the proportion of women in the Party is also on the rise, accounting for 35,7% of new Party members in 2002. | UN | ونسبة النساء في الحزب آخذة في الازدياد أيضا، إذ مثلت 35.7 في المائة من أعضاء االحزب الجدد في عام 2002. |