"the proposal on" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراح المتعلق
        
    • المقترح المتعلق
        
    • الاقتراح بشأن
        
    • الاقتراح على
        
    • المقترح الخاص
        
    • بالمقترح بشأن
        
    • للاقتراح المتعلق
        
    • الاقتراح الخاص
        
    • للاقتراح بشأن
        
    • المقترح بشأن
        
    • المقترح على
        
    • بالاقتراح بشأن
        
    • مقترح بشأن
        
    • بالاقتراح المقدم بشأن
        
    • الاقتراح مدرجا في
        
    This principle was actually adopted in the proposal on tourism. UN وقد اعتمد هذا المبدأ فعلا في الاقتراح المتعلق بالسياحة.
    The Union regarded the proposal on explosive remnants of war as being of the highest priority among those submitted for consideration. UN ويعتبر الاتحاد الاقتراح المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب ذا أولوية عليا من بين المقترحات المقدمة للنظر فيها.
    Various proposals have been noted, in particular the proposal on the negotiation of a treaty on trade in conventional weapons. UN وقد أُشير إلى مقترحات مختلفة، وعلى الأخص إلى المقترح المتعلق بالتفاوض على إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    the proposal on this decision was submitted by Belgium, Spain, France and the United Kingdom. UN وقد قدم الاقتراح بشأن هذا القرار من إسبانيا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة.
    It agreed to the proposal on the understanding that the resulting formula would not form part of the text of the convention itself. UN ومع ذلك، فهو يقبل الاقتراح على أساس فهمه بأن الصيغة الناجمة عنه لا ينبغي أن تشكل جزءا من نص الاتفاقية ذاته.
    the proposal on vocational education targeting the economically active part of our population is very broad in nature. UN ويشمل الاقتراح المتعلق بالتعليم المهني الموجه إلى الفئة النشطة اقتصادياً من السكان أهدافاً واسعة من حيث طبيعتها.
    The same delegation added that its country would be willing to consider the proposal on multi-year pledges and noted that it had recently increased its financial support to UNFPA and would seek to continue that trend. UN وأضاف الوفد ذاته أن بلده مستعد للنظر في الاقتراح المتعلق باﻹعلان عن التبرعات لسنوات عديدة، وأشار إلى أنه قد زاد مؤخرا من دعمه المالي للصندوق وأنه سيسعى إلى الاستمرار في هذا الاتجاه.
    We have on the table the proposal on the programme of work submitted by the Group of 21, and we have other proposals. UN ومطروح للمناقشة الاقتراح المتعلق ببرنامج العمل المقدم من مجموعة اﻟ ١٢ ولدينا مقترحات أخرى.
    This regional function was taken into consideration in the proposal on the staffing of the Conduct and Discipline Team. UN وقد رُوعيت هذه المهمة الإقليمية في الاقتراح المتعلق بملاك موظفي فريق السلوك والانضباط.
    The list does not refer to the proposal on export taxes. UN ولا تتضمن القائمة أية إشارة إلى المقترح المتعلق بضرائب الصادرات.
    Comprehensive report of the Secretary-General on the proposal on the new gender entity UN التقرير الشامل للأمين العام بشأن المقترح المتعلق بالهيئة الجديدة للشؤون الجنسانية
    The above would be affected should the proposal on contractual mechanisms be adopted. UN سيتأثر ذلك إذا اعتمد المقترح المتعلق بآليات التعاقد.
    the proposal on a global new deal challenged Governments to enter into specific commitments. UN ويشكل الاقتراح بشأن اتفاق عالمي جديد حافزا للحكومات للتعهد بالتزامات محددة.
    We consider the proposal on strengthening the development pillar of the Secretariat to be important. UN ونحن نعتبر الاقتراح بشأن تعزيز ركيزة التنمية في الأمانة العامة مهما.
    With regard to the proposal on the rationalization of documentation, we believe that this issue is still under discussion in the plan of conferences. UN وعلى صعيد الاقتراح بشأن ترشيد الوثائق، نعتقد أنّ هذه المسألة لا تزال قيد المناقشة في خطة الاجتماعات.
    A preference was also expressed for retaining the current approach of considering the proposal on an annual basis. UN كما أعرب وفد آخر عن تفضيله الإبقاء على النهج الحالي للنظر في الاقتراح على أساس سنوي.
    Moreover, we have carefully studied the proposal on establishing a new executive board for the United Nations Fund for Population Activities. UN علاوة علــــى ذلك، درسنــا بعناية المقترح الخاص بإنشاء مجلس تنفيذي جديد لصنــــدوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    35. With respect to the proposal on enterprise risk management, the Rio Group agreed with the Secretary-General regarding the need for a system that prevented and reduced internal risk and held senior managers and staff accountable at all levels for the achievement of results. UN 35 - وفيما يتعلق بالمقترح بشأن إدارة المخاطر في المؤسسة، أفاد بأن مجموعة ريو تعرب عن اتفاقها مع الأمين العام بشأن الحاجة لوضع نظام يمنع المخاطر الداخلية ويحد منها، ويجعل كبار المديرين والموظفين على جميع المستويات مسؤولين عن تحقيق النتائج.
    the proposal on this new approach for data centres is described in detail in section III below. UN ويرد وصف للاقتراح المتعلق بهذا النهج الجديد لمراكز البيانات في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    The Advisory Committee therefore needed clarification before it considered the proposal on the post in detail. UN ومن ثم فإن اللجنة الاستشارية بحاجة إلى تلقي توضيحات للنظر تفصيلا في الاقتراح الخاص بهذا المنصب.
    Returning to the subject under discussion, we should like once again to confirm our support for the proposal on a draft agreement on preventing the emplacement of weapons in outer space, the threat or use of force against space objects. UN وإذ أعود إلى الموضوع قيد المناقشة، نود مرة أخرى أن نؤكد على تأييدنا للاقتراح بشأن التوصل إلى مشروع اتفاق بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    the proposal on change management was interesting and could be very beneficial to UNIDO. UN واختتم قائلاً إن المقترح بشأن إدارة التغيير يستحق الاهتمام ويمكن أن يعود بفائدة كبيرة على اليونيدو.
    The Secretariat posts the proposal on the website of the Convention in the original language of submission. UN وتنشر الأمانة المقترح على الموقع الشبكي للاتفاقية باللغة الأصلية التي قدم بها.
    With respect to the proposal on peacekeeping operations under Chapter VI of the Charter, the Special Committee should consider the issue only from the legal angle, after consensus had been reached among Member States on the political and operational aspects of peacekeeping. UN وفيما يتعلق بالاقتراح بشأن عمليات حفظ السلام بمقتضى الفصل السادس من الميثاق، ينبغي أن تنظر اللجنة الخاصة في المسألة فحسب من الزاوية القانونية، بعد التوصل إلى توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن الجوانب السياسية والعملية لحفظ السلام.
    In that paper the members asserted that the Committee could not properly consider the proposal on endosulfan at the current meeting. UN وأكدّ الأعضاء في هذه الورقة أنه لا يمكن للجنة أن تنظر في هذا الاجتماع بشكل مناسب في مقترح بشأن إندوسلفان.
    We also welcome the proposal on a mandate for the ad hoc committee on nuclear disarmament. UN ونرحب أيضاً بالاقتراح المقدم بشأن تعيين ولاية للجنة المخصصة لنزع السلاح النووي.
    42. At its 256th meeting, on 25 February 2009, the Special Committee decided to keep the proposal on its agenda. UN 42 - وفي الجلسة 256 للجنة الخاصة، قررت اللجنة الإبقاء على الاقتراح مدرجا في جدول أعمالها. الفصل الرابع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more