"the proposals and recommendations" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراحات والتوصيات
        
    • على المقترحات والتوصيات المقدمة
        
    • أخذ المقترحات والتوصيات
        
    • مقترحات وتوصيات
        
    • للمقترحات والتوصيات
        
    • المقترحات والتوصيات التي
        
    • المقترحات والتوصيات الواردة
        
    • من اقتراحات وتوصيات
        
    He noted that the discussions had been substantive and constructive because of the proposals and recommendations made. UN وأشار إلى أن المناقشات كانت جوهرية وبناءة بفضل الاقتراحات والتوصيات التي قدمت للاجتماع.
    Ukraine encourages the Secretary-General to proceed with the implementation of the proposals and recommendations that fall exclusively within his purview. UN وتشجع أوكرانيا الأمين العام علىمواصلة تنفيذ الاقتراحات والتوصيات التي تقع حصرا في حدود صلاحياته.
    7. Should the General Assembly approve the proposals and recommendations of the United Nations Joint Staff Pension Board, the Assembly may wish to: UN 7 - في حال وافقت الجمعية العامة على المقترحات والتوصيات المقدمة من مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، فإن الجمعية قد ترغب في القيام بما يلي:
    53. The Secretary-General, in his report on the administrative and financial implications arising from the report of the Board (A/C.5/68/2), states that, should the General Assembly approve the proposals and recommendations of the Board, the overall requirements that would arise for the United Nations would be estimated at $21,324,700 (at 2012-2013 rates). UN 53 - ذكر الأمين العام في تقريره عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير المجلس (A/C.5/68/2)، أنه إذا وافقت الجمعية العامة على المقترحات والتوصيات المقدمة من المجلس، تُقدر الاحتياجات الإجمالية التي ستنشأ بالنسبة للأمم المتحدة بمبلغ 700 324 21 دولار (بمعدلات الفترة 2012-2013).
    It further decided that the proposals and recommendations of the Ad Hoc Expert Group should be provided by consensus. UN وقرر كذلك أن تُقدم مقترحات وتوصيات فريق الخبراء المخصص بتوافق الآراء.
    Following the discussion of a given item, it would be helpful if the President of the Council, or a representative of one of the permanent members on a rotating basis, were to make a final statement giving some preliminary reaction to the proposals and recommendations made. UN وفي أعقاب مناقشة أي بند من البنود، سيكون من المفيد أن يدلي رئيس المجلس أو ممثل ﻷحد اﻷعضاء الدائمين، على أساس التناوب، بيانا اختتاميا يعطي رد فعل أوليا للمقترحات والتوصيات المطروحة.
    the proposals and recommendations were studied, analysed, complemented and endorsed by the General Office, which rated the participation of representatives of civil society at 75 per cent. UN وهذه الاقتراحات والتوصيات درسها المكتب العام وحللها واستكملها ثم صدق عليها، وقد قدر المكتب العام نسبة مشاركة ممثلي المجتمع المدني ﺑ ٧٥ في المائة.
    Many of the proposals and recommendations contained in the Cairo Programme of Action have for a long time now been in the process of implementation by the UNFPA in the field. UN إن العديد من الاقتراحات والتوصيات الواردة في برنامج عمل القاهرة كانت منذ فترة طويلة موضع التنفيذ الميداني من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Many of the proposals and recommendations for action contained in the report are commendable and can be supported and implemented, especially those that fall under the Secretary-General's own authority. UN إن العديد من الاقتراحات والتوصيات الواردة في التقرير والمتعلقة باتخاذ إجراءات تستحق الإشادة بها ويمكن تأييدها وتنفيذها، وخاصة تلك التي تقع في حدود سلطة الأمين العام.
    Finally, his delegation fully supported the proposals and recommendations contained in the Special Committee's report and reiterated its commitment to and support for the international peacekeeping operations of the United Nations. UN وقال إن وفده يؤيد تماماً الاقتراحات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة، ويكرر إعرابه عن التزامها ودعمها لعمليات اﻷمم المتحدة الدولية لحفظ السلام.
    The terms of reference (ToR) were based on the proposals and recommendations of the third GoE meeting held in Beijing, China, in October 2004, which identified concrete outputs and products. UN وحددت الاختصاصات استناداً إلى الاقتراحات والتوصيات الصادرة عن الاجتماع الثالث لفريق الخبراء الذي عقد في بيجين، بالصين، في تشرين الأول/أكتوبر 2004، الذي بيَّن المخرجات والنتائج الواقعية. _
    8. Should the General Assembly approve the proposals and recommendations of the United Nations Joint Staff Pension Board, the overall requirements that would arise for the United Nations are estimated at $20,903,400 (at 2012-2013 rates). UN 8 - إذا وافقت الجمعية العامة على المقترحات والتوصيات المقدمة من مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، فإن الاحتياجات الإجمالية التي ستنشأ بالنسبة للأمم المتحدة تقدر بمبلغ 400 903 20 دولار (بمعدلات الفترة 2012-2013).
    10. Should the General Assembly approve the proposals and recommendations of the United Nations Joint Staff Pension Board, the overall requirements that would arise for the United Nations are estimated at $22,238,300 (at 2010-2011 rates). UN 10 - إذا وافقت الجمعية العامة على المقترحات والتوصيات المقدمة من مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، فإن الاحتياجات الإجمالية التي ستنشأ بالنسبة للأمم المتحدة تُقدر بمبلـغ 300 238 22 دولار (بمعدلات الفترة 2010-2011).
    31. The Secretary-General, in his report on the administrative and financial implications arising from the report of the Pension Board (A/C.5/64/2), states that should the General Assembly approve the proposals and recommendations of the Pension Board, the overall requirements that would arise for the United Nations are estimated at $22,238,300 (at 2010-2011 rates). UN 31 - أشار الأمين العام في تقريره عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (( A/C.5/64/2 إلى أنه إذا وافقت الجمعية العامة على المقترحات والتوصيات المقدمة من مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، فإن الاحتياجات الإجمالية التي ستنشأ بالنسبة للأمم المتحدة تُقدر بمبلـغ 300 238 22 دولار (بمعدلات الفترة 2010-2011).
    42. The Secretary-General, in his report on the administrative and financial implications arising from the report of the Pension Board (A/C.5/66/2), states that should the General Assembly approve the proposals and recommendations of the Board, the overall requirements that would arise for the United Nations are estimated at $20,903,400 (at 2012-2013 rates). UN 42 - ذكر الأمين العام في تقريره عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/C.5/66/2) أنه إذا وافقت الجمعية العامة على المقترحات والتوصيات المقدمة من المجلس، فإن الاحتياجات الإجمالية التي ستنشأ بالنسبة للأمم المتحدة تقدر بمبلغ 400 903 20 دولار (بمعدلات الفترة 2012-2013).
    However, he stated that specific attention should be given ascertaining whether the Security Council puts in practice the proposals and recommendations by the Ad hoc Working Group. UN لكنه أفاد بأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتيقن من أن مجلس الأمن ينفذ مقترحات وتوصيات الفريق العامل المخصص من الناحية العملية.
    Hence, we reiterate our support for the proposals and recommendations made by the Secretary-General in “An Agenda for Peace” and in the Supplement to “An Agenda for Peace”. UN ومن هنا، فإننا نكرر التأكيد على تأييدنا للمقترحات والتوصيات التي تقدم بها اﻷمين العام في " خطة للسلام " وفي ملحق " خطة للسلام " .
    In order to follow up the proposals and recommendations of the Millennium Summit, we must start with the fact that democracy begins at home. UN ومن أجل متابعة المقترحات والتوصيات التي تمخضت عنها قمة الألفية، علينا أن نبدأ بحقيقة أن الديمقراطية إنما تبدأ بالبيت.
    It also endorsed the proposals and recommendations contained in the report of the Special Committee (A/53/127) and supported their early implementation. UN كما تقر المقترحات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة )(A/53/127 وتؤيد تنفيذها في وقت مبكر.
    On 12 June 2012, the Council of Ministers approved the strategy and requested that the concerned ministries implement the proposals and recommendations contained therein, in accordance with current laws and regulations. UN وقد صادق مجلس الوزراء بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2012 على تلك الاستراتيجية وطلب إلى الوزارات المعنيّة العمل على إعطاء ما ورد فيها من اقتراحات وتوصيات مجراها وفقاً للقوانين والأنظمة المرعية الإجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more