"the proposals in the report" - Translation from English to Arabic

    • المقترحات الواردة في التقرير
        
    • للمقترحات الواردة في تقرير
        
    • المقترحات الواردة في تقرير
        
    • الاقتراحات الواردة في التقرير
        
    It was recalled that the proposals in the report were merely providing clarity to the decision made by the Board in 2006 and reaffirmed in 2007. UN وأشاروا إلى أن المقترحات الواردة في التقرير هي مجرد مقترحات توضح القرار الذي اتخذه المجلس في عام 2006، وأعيد تأكيده في عام 2007.
    The Committee agrees that the system is in need of strengthening, including through the receipt of sufficient and sustained resources without which many of the proposals in the report cannot be realised. UN وتتفق اللجنة على أن النظام في حاجة إلى تعزيز، بطرق منها تلقي الموارد الكافية والمستدامة التي لا يمكن بدونها وضع العديد من المقترحات الواردة في التقرير موضع التنفيذ.
    Several representatives said that the proposals in the report regarding recusal were timely and useful. UN 102- وقال العديد من الممثلين إن المقترحات الواردة في التقرير بشأن التنحي كانت حسنة التوقيت ومفيدة.
    (c) A critical review of the proposals in the report of the Secretary-General 1/ for the level of civilian staff, including contractual personnel, with a view to achieving substantial reductions in the number proposed; UN )ج( استعراض تحليلي للمقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام لحجم الموظفين المدنيين بما في ذلك الموظفون المتعاقدون لتحقيق تخفيضات كبيرة في العدد المقترح؛
    While also acknowledging the need to strengthen the Department, his delegation believed that a number of matters should be considered before action could be taken on the proposals in the report of the Secretary-General. UN وإذا كان وفده يعترف أيضا بالحاجة إلى تعزيز الإدارة، فإنه يعتقد أن من الضروري النظر في عدد من الأمور قبل اتخاذ أي إجراء بشأن المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام.
    the proposals in the report on a strategy against terrorism, peacekeeping and the fight against transnational organized crime are on the whole sound and positive. UN إن الاقتراحات الواردة في التقرير بشأن وضع استراتيجية لمكافحة الإرهاب، وحفظ السلام، ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي بشكل عام سليمة وإيجابية.
    While many of the proposals in the report were administrative or financial, others related to sensitive political issues, requiring more consultation of the Member States. UN وإذا كانت العديد من المقترحات الواردة في التقرير إما إدارية أو مالية، فإن المقترحات الأخرى تتعلق بقضايا سياسية حساسة، مما يتطلب مزيدا من التشاور مع الدول الأعضاء.
    21. Most of the proposals in the report would be achieved through the redeployment of resources and the replacement of the management consulting posts, which she trusted the General Assembly would approve. UN 21 - واستطردت قائلة إن معظم المقترحات الواردة في التقرير سوف تتحقق من خلال إعادة توزيع الموارد واستبدال وظائف المشورة الإدارية، وهو ما تثق بأن الجمعية العامة ستوافق عليه.
    9. The implementation of many of the proposals in the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305-S/2000/809) is another important achievement. UN 9 - يعتبر تنفيذ عدد كبير من المقترحات الواردة في التقرير أحد الإنجازات الهامة الأخرى.
    Her Government supported all the proposals in the report. UN ٧٢ - واسترسلت قائلة إن كوستاريكا تؤيد جميع المقترحات الواردة في التقرير.
    the proposals in the report could create the impression that jobs which were being suppressed under the regular budget might reappear in the support account. UN فهذه المقترحات الواردة في التقرير يمكن أن تعطي انطباعا بأن الوظائف التي أزيحت من الميزانية العادية قد تعود الى الظهور ثانية في حساب الدعم.
    We believe that some of the proposals in the report belong to negotiations in other areas, such as, for example, disarmament, sanctions, Security Council reform, humanitarian assistance and international cooperation, among others. UN ونرى أن بعض المقترحات الواردة في التقرير تتعلق بالمفاوضات في مجالات أخرى، كنزع السلاح والجزاءات وإصلاح مجلس الأمن والمساعدة الإنسانية والتعاون الدولي، ضمن مجالات أخرى على سبيل المثال.
    In conclusion, I would like to point out that all of the proposals in the report should be considered and implemented on the basis of the broadest possible agreement among Member States. UN ختاما، أود أن أؤكد على أنه ينبغي النظر في كل المقترحات الواردة في التقرير وتنفيذها على أساس أكبر قدر ممكن من الاتفاق بين الدول الأعضاء.
    9. I believe that the proposals in the report should be pursued as an integrated and coherent whole, as the report was crafted as such with many of the recommendations connected to one another. UN 9 - وإنني أعتقد أن المقترحات الواردة في التقرير ينبغي تناولها ككل متكامل ومتماسك، حيث أن التقرير معد بحيث يرتبط فيه كثير من التوصيات بعضها بعض.
    43. the proposals in the report struck a reasonable balance between decentralization and delegation of authority and responsibility on the one hand and central monitoring and control of resources on the other. UN ٤٣ - وأوضح أن المقترحات الواردة في التقرير تقيم توازنا معقولا بين اللامركزية وتفويض السلطة والمسؤولية من ناحية وبين الرصد والرقابة المركزيين للموارد من ناحية أخرى.
    (c) A critical review of the proposals in the report of the Secretary-General 1/ for the level of civilian staff, including contractual personnel, with a view to achieving substantial reductions in the number proposed; UN )ج( استعراض تحليلي للمقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام)١( لحجم الموظفين المدنيين بما في ذلك الموظفون المتعاقدون لتحقيق تخفيضات كبيرة في العدد المقترح؛
    The Comptroller made a brief introduction to the proposals in the report on the UNICEF recovery policy (E/ICEF/2003/AB/L.5). Delegations expressed appreciation for the extensive consultations organized by the secretariat since the last Executive Board session. UN 146 - قدمت المراقِبة المالية عرضا موجزا للمقترحات الواردة في تقرير سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف (E/ICEF/2003/AB/L.5) وعبرت الوفود عن تقديرها للمشاورات الواسعة النطاق التي نظمتها الأمانة منذ انعقاد الدورة الأخيرة للمجلس التنفيذي.
    His report will be very relevant to all the proposals in the report of the Forum on its first session centred around economic, social and sustainable development. UN وسيكون تقرير المقرر الخاص ذا صلة وثيقة بجميع المقترحات الواردة في تقرير المنتدى عن دورته الأولى والتي تركز على تحقيق التنمية المستدامة الاقتصادية والاجتماعية.
    15. That being stated, the Committee would have appreciated a statement of the underlying assumptions which described, in general terms, the nature of the threat and the basic principles relied upon by the United Nations to develop the response represented by the proposals in the report of the Secretary-General. UN 15 - وبناء على ما تقدم، كانت اللجنة تود لو حصلت على بيان بالافتراضات الأساسية التي تبين، بوجه عام، طابع التهديدات والمبادئ الأساسية التي تستند إليها الأمم المتحدة في إعداد الرد المبين في المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام.
    27. Mr. ODAGA JALOMAYO (Uganda) asked whether some of the proposals in the report were already being implemented. UN ٢٧ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: تساءل عما إذا كانت بعض الاقتراحات الواردة في التقرير يجري تنفيذها بالفعل.
    3. The Court would like to begin by drawing the attention of the Assembly to an important point: given the impending closure of the two Tribunals, the proposals in the report would effectively relate solely to members of the International Court of Justice. UN 3 - تود المحكمة في البداية توجيه نظر الجمعية العامة إلى مسألة هامة هي أنه بالنظر إلى إغلاق المحكمتين المرتقب، لن تسري الاقتراحات الواردة في التقرير فعلا إلا على أعضاء محكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more