"the proposed activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة المقترحة
        
    • للأنشطة المقترحة
        
    • بالأنشطة المقترحة
        
    • والأنشطة المقترحة
        
    • اﻷنشطة المقترح
        
    • عن اﻷنشطة المقترحة
        
    • لما لﻷنشطة المقترحة
        
    • اﻷنشطة المقترحة إلى
        
    • أن اﻷنشطة المقترحة
        
    • الأنشطة المقترح أن
        
    • بالأنشطة المقترح
        
    • اﻷنشطة المقترحة للمركز
        
    The Conference may wish to consider the proposed activities and adopt the work programme as reviewed by the Conference. UN وقد يود مؤتمر الأطراف النظر في الأنشطة المقترحة وأن يعتمد برنامج العمل على النحو الذي استعرضه المؤتمر.
    Capacity-building will be an integral part of the proposed activities and an important element in each case. UN وسيكون بناء القدرات جزءاً لا يتجزأ من الأنشطة المقترحة وعنصراً هاماً في كل حالة.
    Chapter IV covered the proposed activities of the Committee and the Division for Palestinian Rights. UN والفصل الرابع يشمل الأنشطة المقترحة للجنة والشعبة.
    This cross-cutting approach adopted throughout the project explains why the population and the authorities supported the proposed activities and also explains the sustainable nature of the activities. UN ويفسر هذا النهج الشامل لعدة قطاعات المعتمد طوال المشروع دعم السكان والسلطات للأنشطة المقترحة والطبيعة الدائمة للتدخلات.
    The Governments of Algeria and Mauritania were also consulted with regard to the proposed activities. UN وقد استـُـشيـرت حكومتا الجزائر وموريتانيا أيضا فيما يتعلق بالأنشطة المقترحة.
    The Advisory Committee stresses the importance of assessment and monitoring of the proposed activities, as well as of the role that would be played by national audit institutions. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تقييم الأنشطة المقترحة ورصدها، إلى جانب الدور الذي ستؤديه مؤسسات التدقيق الوطنية.
    the proposed activities, elaborated in consultation with relevant Palestinian Authority departments, include: UN وتشمل الأنشطة المقترحة التي تم تحديدها بالتشاور مع الإدارات المعنية التابعة للسلطة الفلسطينية ما يلي:
    Considering the size of the proposed activities in Afghanistan, a group of donors sent an appraisal mission there at the end of 1997. UN وبالنظر إلى حجم الأنشطة المقترحة في أفغانستان، أوفدت مجموعة مانحين بعثة تقييم إلى هناك في عام 1997.
    This may be done as part of the proposed activities in claim No. 5000416 and claim No. 5000417. UN ويمكن مباشرة ذلك في إطار الأنشطة المقترحة في المطالبة رقم 5000416 والمطالبة رقم 5000417.
    the proposed activities might be considered for funding jointly by the countries concerned and an interested donor or partner agency. UN 13- ويمكن التفكير في تمويل الأنشطة المقترحة تمويلاً مشتركاً بين البلدان المعنية وجهة مانحة أو وكالة شريكة مهتمة.
    The Netherlands is of the opinion that the fact that the State of origin has an economic interest in the proposed activities should be taken into account in the application of article 12. UN ترى هولندا ضرورة مراعاة المصلحة الاقتصادية لدولة المصدر في الأنشطة المقترحة عند تطبيق المادة 12.
    The documentation would also have been more useful if it had included clear linkages between the proposed activities and the Plan of Action. UN وقالت إنه كان يمكن أن تكون الوثائق أكثر فائدة أيضاً لو أنها ربطت بوضوح بين الأنشطة المقترحة وخطة العمل.
    Hence, no additional appropriation would be required for the proposed activities. UN ولذا لن تلزم أي اعتمادات إضافية للأنشطة المقترحة.
    See table below distributing the proposed activities of this new work area under the various SAICM objectives. UN ويرجى الاطلاع على الجدول أدناه الذي يتضمن توزيعا للأنشطة المقترحة في هذا المجال الجديد من مجالات العمل تحت أهداف النهج الاستراتيجي المختلفة.
    (a) an impact assessment of the potential effects on the marine environment of the proposed activities; UN (أ) تقييم الأثر بشأن الآثار المحتملة للأنشطة المقترحة على البيئة البحرية؛
    Consequently, GSR does not require financing for the proposed activities under the plan of work for exploration through borrowing. UN ونتيجة لذلك، لا تحتاج الشركة إلى التمويل عن طريق الاقتراض من أجل الاضطلاع بالأنشطة المقترحة في إطار خطة عمل الاستكشاف.
    A list of the proposed activities in the programmes of work is presented in annex I to the present note. UN وتُعرض قائمة بالأنشطة المقترحة لبرامج العمل في المرفق الأول لهذه المذكرة.
    The Commission may wish to express its views on the project, in particular on the provisional annotated outline of the handbook and on the proposed activities. UN ويرجى من اللجنة إبداء آرائها بشأن المشروع، لا سيما بشأن المخطط المشروح المؤقت للدليل والأنشطة المقترحة.
    They questioned some of the proposed activities to be carried out by that unit. UN وأعربت عن تشككها إزاء بعض اﻷنشطة المقترح أن تضطلع بها الوحدة.
    A final report on the proposed activities for the Year will then be submitted to the General Assembly at its fiftieth session. UN كما سيجري إعداد تقرير نهائي عن اﻷنشطة المقترحة للسنة وتقديمه الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    (c) The registered pioneer investor had updated the information provided in the documents, reports and other data submitted to the Preparatory Commission both before and after registration and had submitted its programme of work for the immediate future, including a general assessment of the potential environmental impacts of the proposed activities; and UN )ج( استكمال المستثمر الرائد المسجل للمعلومات المقدمة في الوثائق والتقارير البيانات اﻷخرى المقدمة إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده، وقيامه بتقديم برنامج عمله بالنسبة للمستقبل القريب، بما في ذلك إعداد تقييم عام لما لﻷنشطة المقترحة من آثار بيئية محتملة؛
    the proposed activities are also aimed at enhancing institutional capacity-building and strengthening networks of institutions which support trade and investment flows. UN كما ترمي اﻷنشطة المقترحة إلى تعزيز بناء القدرات المؤسسية وتعزيز شبكات المؤسسات التي تدعم التدفقات التجارية والاستثمارية.
    The view was also expressed that the activities proposed under this budget section had a limited programmatic content, owing to a shared responsibility of the United Nations for the funding of the proposed activities. UN وأعرب أيضا عن نهج مؤداه أن اﻷنشطة المقترحة تحت هذا الباب من أبواب الميزانية تنطوي على محتوى برنامجي محدود، وذلك بسبب تقاسم اﻷمم المتحدة مسؤولية تمويل اﻷنشطة المقترحة.
    90. the proposed activities of the Office of Staff Legal Assistance overlapped significantly with those carried out by the Office of the Ombudsman, and neither Office would have a formal system for the provision of legal assistance to staff members. UN 90 - وهناك تداخل كبير بين الأنشطة المقترح أن يضطلع بها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وتلك التي يضطلع بها مكتب أمين المظالم، ولا يوجد في أي من المكتبين نظام رسمي لتقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    In particular, the Commission is invited to approve the draft resolution on the 2020 World Programme, review and endorse the draft Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses: the 2020 Round, Revision 3, and provide guidance on the proposed activities of the Division for the 2020 World Programme. UN وهي مدعوة، على وجه الخصوص، إلى الموافقة على مشروع القرار المتعلق بالبرنامج العالمي لعام 2020، وإلى استعراض وإقرار مشروع مبادئ وتوصيات لتعدادات السكان والمساكن: جولة عام 2020، التنقيح 3، وتقديم التوجيه فيما يتعلق بالأنشطة المقترح أن تضطلع بها الشعبة لأغراض البرنامج العالمي لعام 2020.
    A document on the proposed activities of the Regional Centre, which had been developed for implementation in March 1999, as well as other matters relating to the Regional Centre, would be reviewed at the resumed session of the Governing Board in September 1999. UN وسيجري في الدورة المستأنفة لمجلس إدارة المركز اﻹقليمي في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١، استعراض وثيقة حول اﻷنشطة المقترحة للمركز التي وضعت بغرض تنفيذها في آذار/ مارس ٩٩٩١، وكذلك استعراض مسائل أخرى تتعلق بالمركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more