"the proposed amendment" - Translation from English to Arabic

    • التعديل المقترح
        
    • للتعديل المقترح
        
    • بالتعديل المقترح
        
    • التعديل المقترَح
        
    • اقتراح التعديل
        
    • مشروع التعديل
        
    • التعديل الذي اقترحته
        
    • في ذلك التعديل المُقترَح
        
    • للتعديل المقترَح
        
    • بالتعديلات المقترحة
        
    • التعديل الذي اقترحه
        
    • التعديل المقتَرح
        
    • مقترح تعديل
        
    • والتعديل المقترح على
        
    • المقترح إدخاله
        
    the proposed amendment would undermine accountability for the serious violations documented by the Commission and thus set a damaging precedent. UN وقالت المتحدثة إن التعديل المقترح سيقوض مبدأ المساءلة عن الانتهاكات الخطيرة التي وثقتها اللجنة ويشكل بذلك سابقة ضارة.
    He, therefore, urged all delegations to support the proposed amendment. UN ولذلك، فهو يحث جميع الوفود على تأييد التعديل المقترح.
    For the above-mentioned reasons, Sweden therefore rejects the proposed amendment, in accordance with article 47, paragraph 2, of the Convention. UN وللأسباب المذكورة أعلاه، ووفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 47 من الاتفاقية، فإن حكومة السويد ترفض التعديل المقترح.
    Concluding, he noted that opposition to the proposed amendment had already been voiced on technical, economic and legal grounds. UN وأشار في ختام كلمته إلى أنه قد أُعرب بالفعل عن معارضة التعديل المقترح لأسباب تقنية واقتصادية وقانونية.
    For those reasons, the four delegations supported the proposed amendment. UN ولهذه الأسباب، أعرب عن تأييد الوفود الأربعة للتعديل المقترح.
    The Working Group had agreed to forward two draft decisions and a list of concepts related to the proposed amendment to the Meeting of the Parties for further consideration. UN ووافق الفريق العامل على إحالة مشروعي مقررين وقائمة مفاهيم تتصل بالتعديل المقترح إلى اجتماع الأطراف لينظر فيه.
    Accordingly, her delegation would vote against the proposed amendment. UN وقالت إن وفدها سيصوت، بالتالي، ضد التعديل المقترح.
    the proposed amendment did not therefore pose any problem. UN وبالتالي فإن التعديل المقترح لا يثير أي إشكال.
    He agreed with the United States delegation that the proposed amendment was unnecessary, and felt that it could cause problems of interpretation. UN وهو يتفق مع وفد الولايات المتحدة في أن التعديل المقترح غير ضروري، ويرى أنه يمكن أن يسبب مشاكل في التفسير.
    the proposed amendment consists of authorizing abortion in cases of rape or incest or where the mother’s health is at risk. UN ويتألف التعديل المقترح من اﻹذن باﻹجهاض في حالات الاغتصاب، وارتكاب المحارم، وفي حالة كون الولادة خطرا على صحة اﻷم.
    Her delegation would therefore vote against the proposed amendment. UN والوفد التشيكي سوف يصوِّت بالتالي ضد التعديل المقترح.
    His delegation asked all delegations to vote against the proposed amendment. UN وكندا تدعو بالتالي كافة الوفود إلى التصويت ضد التعديل المقترح.
    They noted that their intention was to discuss the proposed amendment and the draft decision on HFC-23 together. UN وأشاروا إلى أنهم ينوون مناقشة التعديل المقترح ومشروع المقرر بشأن مركب الكربون
    the proposed amendment lacked the decisive focus of the draft resolution. UN يفتقر التعديل المقترح إلى التركيز الحاسم الذي يتسم به مشروع القرار.
    the proposed amendment would divert focus away from the human rights dimension of the use of the death penalty. UN من شأن التعديل المقترح أن يصرف التركيز عن بُعد حقوق الإنسان للعمل بعقوبة الإعدام.
    Thus the inclusion of the proposed amendment would upset the balance of the draft text. UN وبالتالي، من شأن إدراج التعديل المقترح أن يُخلّ بتوازن مشروع النص.
    Since national sovereignty was one of the principles of the Charter, the proposed amendment was redundant. UN ونظرا لأن السيادة الوطنية هي أحد مبادئ الميثاق، فإن التعديل المقترح زائد.
    She called on delegations to maintain the proposed text in its entirety by voting against the proposed amendment. UN ودعت إلى الإبقاء على النص المقترح بكامله والتصويت ضد التعديل المقترح.
    59. A recorded vote was taken on the proposed amendment to paragraph 9 of the draft resolution. UN 59 - أجري تصويت مسجّل على التعديل المقترح على الفقرة 9 من منطوق مشروع القرار.
    Consequently, the sponsors of the draft resolution would vote against the proposed amendment. UN وبالتالي، فإن المقدمين لمشروع القرار سيصوتون معارضين للتعديل المقترح.
    the proposed amendment should be made in writing to the other party and shall enter into force after a period of three months following the expression of such consent. UN وينبغي تبليغ الطرف اﻵخر بالتعديل المقترح كتابةً ويصبح هذا التعديل ساريا بعد مرور ثلاثة أشهر من إبداء التراضي عليه.
    A vote against the proposed amendment was thus not a vote against the Charter but a vote against a clear attempt to undermine its integrity. UN ولذلك فإن التصويت ضد التعديل المقترَح ليس تصويتاً ضد الميثاق ولكنه تصويت ضد محاولة واضحة لتقويض وحدته.
    His delegation would therefore vote against the proposed amendment and asked all delegations to do the same. UN ونيوزيلندا ستصوت بالتالي ضد اقتراح التعديل هذا، وهي تطالب جميع الوفود بأن تقوم بذلك أيضا.
    Regretting that a consensus could not be reached despite those efforts, she called on delegations to vote against the proposed amendment. UN وأعربت المتحدثة عن أسفها لعدم التوصل إلى توافق في الآراء رغم هذه الجهود، ودعت إلى التصويت ضد مشروع التعديل.
    269. At the request of the representative of Mexico a recorded vote was taken on the proposed amendment of the United States of America, which was rejected by 36 votes to 3 with 14 abstentions. UN 269- وبناء على طلب ممثلة المكسيك، أُجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحته ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، فرفض بأغلبية 36 صوتاً مقابل 3 أصوات وامتناع 14 عضواً عن التصويت.
    (a) Takes note of the information contained in document IDB.41/14, including the proposed amendment to the financial regulations deemed necessary for compliance with the schedule of regular sessions of the policymaking organs; UN (أ) يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.41/14، بما في ذلك التعديل المُقترَح على النظام المالي، والذي اعتُبر ضروريا للامتثال للجدول الزمني للدورات العادية لأجهزة تقرير السياسات؛
    Ms. Gasri (France) (spoke in French): We are taking the floor to explain the reasons for which we will vote against the proposed amendment. UN السيدة غاسري (فرنسا) (تكلمت بالفرنسية): إننا نأخذ الكلمة لشرح الأسباب التي من أجلها سنصوّت معارضين للتعديل المقترَح.
    The Secretariat shall also communicate the proposed amendment to the signatories to this Convention and, for information, to the Depositary. UN كما تُبلِّغ الأمانة الموقِّعين على هذه الاتفاقية بالتعديلات المقترحة وتُبلِّغ بها كذلك الوديع للعلم.
    The representative of Cuba introduced the proposed amendment (E/CN.4/2002/L.71) to draft resolution E/CN.4/2002/L.65, sponsored by Cuba. UN 392- وعرض ممثل كوبا التعديل الذي اقترحه بلده (E/CN.4/2002/L.71) على مشروع القرار E/CN.4/2002/L.65.
    Therefore, the proposed amendment was unnecessary and a clear attempt to hinder the discussion of matters relevant to the Committee's mandate. UN ولذلك فإن التعديل المقتَرح ليس ضرورياً ويمثل محاولة واضحة لعرقلة مناقشة الموضوعات المتصلة بولاية اللجنة.
    In that connection, the Government of Colombia, under the terms of article 47, paragraph 2, of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, rejects the proposed amendment to the Convention submitted by the Government of the Plurinational State of Bolivia. UN وفي هذا السياق، وبمقتضى أحكام الفقرة 2 من المادة 47 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، فإن حكومة كولومبيا ترفض مقترح تعديل الاتفاقية المقدم من حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    The Administrator welcomes the decision of the Conference and the proposed amendment to the GEF Instrument to affect this. UN 9 - وترحب مديرة البرنامج بمقرر المؤتمر والتعديل المقترح على آلية مرفق البيئة العالمية لتحقيق ذلك.
    Global Environment Facility: Note by Administrator on the proposed amendment to the Global Environment Facility instrument UN :: مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج عن التعديل المقترح إدخاله على صك مرفق البيئة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more