"the proposed arrangements" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات المقترحة
        
    • بالترتيبات المقترحة
        
    • للترتيبات المقترحة
        
    • والترتيبات المقترحة
        
    • وبالترتيبات المقترحة
        
    The representative of Japan stated that, in the view of his Government, the proposed arrangements did not contravene established budgetary procedures. UN وقال ممثل اليابان إن حكومته لا ترى أنّ الترتيبات المقترحة تنافي الإجراءات المرعية بخصوص الميزانية.
    The Security Council is ready to look constructively and positively at this matter when more details of the proposed arrangements are available. UN ويقف مجلس الأمن على أهبة الاستعداد للنظر نظرا بنّاء وإيجابيا في هذه المسألة عندما تتوفر تفاصيل أكثر عن الترتيبات المقترحة.
    The Security Council is ready to look constructively and positively at this matter when more details of the proposed arrangements are available. UN ويقف مجلس الأمن على أهبة الاستعداد للنظر نظرا بناء وإيجابيا في هذه المسألة عندما تتوفر تفاصيل أكثر عن الترتيبات المقترحة.
    The Council welcomes the proposed arrangements set out in your letter. UN ويرحب المجلس بالترتيبات المقترحة المبينة في رسالتكم.
    The transitional nature of the proposed arrangements must be underlined. UN ويجب التشديد على الطابع الانتقالي للترتيبات المقترحة.
    This would be followed by assessment of the implications of the proposed arrangements. UN وسيعقب ذلك تقييم لآثار الترتيبات المقترحة.
    The Board considers the main potential improvements in the proposed arrangements to be: UN ويرى المجلس أن التحسينات الرئيسية المحتملة في الترتيبات المقترحة هي:
    Any savings realized from the proposed arrangements should be used to strengthen programmes in Nairobi. UN وينبغي استخدام أي وفورات تتحقق من الترتيبات المقترحة في تعزيز البرامج في نيروبي.
    In this connection, the Committee understands that the above estimates, including the proposed arrangements in respect of the safe areas, may be subject to change depending on new developments in the mission area. UN وفي هذا الصدد، تفهم اللجنة أن التقديرات السالفة الذكر، بما فيها الترتيبات المقترحة فيما يتعلق بالمناطق اﻵمنة، قد تكون عرضة للتغيير حسب التطورات الجديدة في منطقة البعثة.
    The Greek Cypriot leader accepted the proposed arrangements provided that the Turkish Cypriot leader did likewise; the latter raised a number of substantial objections to the ideas contained in the paper. UN وقبل زعيم القبارصة اليونانيين الترتيبات المقترحة بشرط أن يقبلها زعيم القبارصة اﻷتراك أيضا؛ وأثار هذا اﻷخير عددا من الاعتراضات الجوهرية على اﻷفكار الواردة في الورقة.
    In so far as INSTRAW is concerned, as noted above, its main objectives and functions would likewise remain unaffected, since under the proposed arrangements the identity of the INSTRAW programme would be retained. UN وفيما يتعلق بالمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، على نحو ما سبقت اﻹشارة اليه، فإن أهدافه ووظائفه الرئيسية لن تتأثر أيضا، حيث سيحتفظ بهوية برنامج المعهد، في اطار الترتيبات المقترحة.
    77. Action: The COP will be invited to consider and agree on the proposed arrangements contained in the reports listed below. UN 77- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في الترتيبات المقترحة الواردة في التقريرين المذكورين أدناه والموافقة عليها.
    At their eighteenth meeting, the senior officials considered the proposed arrangements for a continued environmental sustainability management office for the United Nations system. UN 58 - ونظر كبار المسؤولين، إبان اجتماعهم الثامن عشر، في الترتيبات المقترحة لاستمرار عمل مكتب إدارة الاستدامة البيئية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The possible integration of IMIS within the Information Technology Services Division would not entail any change in the proposed arrangements for a common service. UN ولن ينطوي الدمج المحتمل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات على أي تغيير في الترتيبات المقترحة للخدمة المشتركة.
    the proposed arrangements would increase not only the Centre’s effectiveness, but also its accountability and responsiveness to its direct constituency, namely, the permanent missions in Geneva. UN وأشار إلى أن الترتيبات المقترحة لن تزيد فحسب من فاعلية المركز، بل أنها ستزيد أيضا من مسائلته واستجابته للمستفيدين المباشرين، ألا وهم البعثات الدائمة الموجودة في جنيف.
    The Council welcomes the proposed arrangements set out in your letter and urges Member States to respond positively with contributions. UN ويرحّب المجلس بالترتيبات المقترحة المبيّنة في رسالتكم، ويحث الدول الأعضاء على الاستجابة بإسهامات.
    They welcome the proposed arrangements set out in your letter. UN وقد رحبوا بالترتيبات المقترحة المبينة في رسالتكم.
    They welcome the proposed arrangements set out in your letter. UN وقد رحبوا بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالتكم.
    The details of the proposed arrangements will be finalized in consultation with the Government of East Timor, and will be included in my next report to the Security Council. UN وسوف يتم وضع الصيغة النهائية للترتيبات المقترحة بالتشاور مع حكومة تيمور الشرقية وسترد هذه الترتيبات في تقريري القادم إلى مجلس الأمن.
    40. The main benefit of the proposed arrangements for the Greek Cypriot side is that the owners of property in the area that would come under United Nations administration would be able to reclaim possession of their property and rehabilitate it. UN ٤٠ - الميزة الرئيسية للترتيبات المقترحة بالنسبة للجانب اليوناني هي أن أصحاب الممتلكات في المنطقة التي ستكون تحت إدارة اﻷمم المتحدة سيكون قادرين على استعادة حيازة ممتلكاتهم وترميمها.
    It provides updated information on the status of the establishment of the Peacebuilding Support Office, including information on resource requirements of the Office, and the proposed arrangements to meet those requirements. UN ويقدم التقرير آخر المعلومات المستجدة عن حالة إنشاء مكتب دعم بناء السلام، ومن ضمنها معلومات عن احتياجات هذا المكتب من الموارد، والترتيبات المقترحة لتلبية تلك الاحتياجات.
    Accordingly, I intend to inform the Council shortly of the outcome of our preliminary talks and of the proposed arrangements outlined above. UN وبناء عليه، أعتزم إبلاغ المجلس قريبا بنتائج محادثاتنا اﻷولية وبالترتيبات المقترحة الموجزة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more