"the proposed bill" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القانون المقترح
        
    • بمشروع القانون المقترح
        
    • اللائحة المقترحة
        
    • في مشروع التشريع
        
    • ومشروع القانون المقترح
        
    the proposed bill under Section 9 addresses sexual and gender based crime against women perpetrated during the communal violence. UN وتتناول المادة 9 من مشروع القانون المقترح الجريمة الجنسية والجنسانية المرتكبة ضد المرأة أثناء أعمال العنف الطائفي.
    However, the proposed bill does not specifically mention the niqab, referring more generally to any clothing that conceals the face. UN غير أن مشروع القانون المقترح لا يشير إلى النقاب على وجه التحديد، ويشير بشكل عام إلى أي لباس يغطي الوجه.
    The Riksdag subsequently approved the proposed bill. UN ووافق البرلمان السويدي فيما بعد على مشروع القانون المقترح.
    It welcomes the proposed bill to reserve 33 per cent seats in state and national assemblies for women, and the assurance in the oral presentations that 30 to 40 per cent coverage will be provided for women in programmes that give access to credit. UN وترحب بمشروع القانون المقترح لحجز 33 في المائة من المقاعد في المجلس الوطني ومجالس الولايات للنساء، والتأكيد في البيانات الشفوية بأنه سيوفر للنساء تغطية تتراوح ما بين 30 و 40 في المائة في البرامج التي تتيح إمكانية الوصول إلى الائتمانات.
    the proposed bill did not mention the Declaration. UN ولم تتعرض اللائحة المقترحة بالذكر للإعلان.
    the proposed bill did not mention the Declaration. UN ولم يرد ذكر الإعلان في مشروع التشريع.
    Please provide information on the status of the proposed bill. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المقترح.
    In the proposed bill, the Law Commission has recommended the prohibition of polygamy, on account of its discriminatory effect and the negative impact it has on women. UN وأوصت اللجنة في مشروع القانون المقترح بحظر تعدد الزوجات بسبب تأثيره التمييزي وأثره السلبي على المرأة.
    the proposed bill aims to prohibit customary and traditional practices that violate the rights of women and children. UN ويرمي مشروع القانون المقترح إلى حظر الممارسات العرفية والتقليدية التي تنتهك حقوق المرأة والطفل.
    A maximum penalty is yet to be determined for all terrorist-related offences under the proposed bill. UN ولم تحدد بعد في مشروع القانون المقترح العقوبة القصوى لجميع الجرائم ذات الصلة بالإرهاب.
    Yes, it is included in Chapter 2 of the proposed bill. UN أجل، وهذه الأحكام واردة في الفصل 2 من مشروع القانون المقترح.
    the proposed bill did not mention the Declaration. UN ولم يرد ذكر الإعلان في مشروع القانون المقترح.
    the proposed bill is aimed to amend the Pakistan Penal Code (PPC) and the Code of Criminal Procedure (CCP). UN ويرمي مشروع القانون المقترح إلى تعديل قانون العقوبات الباكستاني وقانون الإجراءات الجنائيّة.
    the proposed bill clarifies principles of law, reconsiders the terms employed and expands the concept of domestic violence to encompass economic violence and threats of domestic violence. UN ويوضح مشروع القانون المقترح مبادئ القانون، ويعيد النظر في المصطلحات المستخدمة ويوسع نطاق مفهوم العنف المنزلي ليشمل جانبي العنف والتهديد الاقتصاديين للعنف المنزلي.
    It will also be better to revisit the proposed bill to ensure that the provisions are in accordance with CEDAW and its General Recommendations 25. UN وسيكون من الأفضل أيضاً إعادة النظر في مشروع القانون المقترح لضمان توافق أحكامه والتوصية العامة 25 للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Solomon Islands Government has allocated a budget for scoping work towards the proposed bill in its 2012 development budget. UN وقد خصصت حكومة جزر سليمان ميزانية للأعمال المتصلة بتحديد نطاق مشروع القانون المقترح في ميزانيتها المتعلقة بالتنمية لعام 2012.
    However, we are leading an advocacy campaign, in cooperation with many other NonGovernmental Organizations and activists within Israel, to amend the proposed bill in such ways that will ensure the protection of women's rights in Israel and abroad. UN بيد أننا نقود حملة دعوة، بالتعاون مع العديد من المنظمات غير الحكومية والناشطين الأخرين داخل إسرائيل، لتعديل مشروع القانون المقترح بطريقة تكفل حماية حقوق المرأة في إسرائيل والخارج.
    The United Nations has also provided support to the sensitization and advocacy initiatives of civil society organizations and parliamentary groups on the proposed bill. UN وقدمت الأمم المتحدة أيضا دعما لمبادرات التوعية والدعوة التي تقوم بها منظمات المجتمع المدني والجماعات البرلمانية بشأن مشروع القانون المقترح.
    It welcomes the proposed bill to reserve 33 per cent seats in state and national assemblies for women, and the assurance in the oral presentations that 30 to 40 per cent coverage will be provided for women in programmes that give access to credit. UN وترحب بمشروع القانون المقترح لحجز 33 في المائة من المقاعد في المجلس الوطني ومجالس الولايات للنساء، والتأكيد في البيانات الشفوية بأنه سيوفر للنساء تغطية تتراوح ما بين 30 و 40 في المائة في البرامج التي تتيح إمكانية الوصول إلى الائتمانات.
    the proposed bill did not mention the Declaration. UN ولم تتعرض اللائحة المقترحة بالذكر للإعلان.
    the proposed bill did not mention the Declaration. UN ولم يرد ذكر الإعلان في مشروع التشريع.
    The South African Law Commission's enactment of new legislation on sexual offences and the proposed bill on sexual offences should provide for the establishment of a multidisciplinary and intersectoral framework for the management of sexual offences. UN ومن شأن إقدام اللجنة القانونية في جنوب افريقيا على سن تشريع جديد بشأن الجرائم الجنسية، ومشروع القانون المقترح بشأن الجرائم الجنسية أن يمهدا السبيل لإنشاء إطار متعدد القطاعات للتصرف إزاء جرائم الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more