"the proposed budget that" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية المقترحة أن
        
    • الميزانية المقترحة أنه
        
    • الميزانية المقترحة إلى أن
        
    The Advisory Committee notes from paragraph 21 of the proposed budget that the structure of the Western Brigade and newly deployed Eastern Brigades does not contain any integral support elements. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 21 من الميزانية المقترحة أن هيكل اللواء الغربي والألوية الشرقية التي نشرت حديثا لا يحتوي على أي عنصر من عناصر الدعم المتكامل.
    The Committee notes, as indicated in paragraph 14 of the proposed budget that the reduced requirements relate to the downsizing of the Force. UN وتلاحظ اللجنة على النحو المشار إليه في الفقرة 14 من الميزانية المقترحة أن انخفاض الاحتياجات يرجع لتقليص قوام القوة.
    The Committee notes the statement in paragraph 67 of the proposed budget that " 18 new Professional programme posts have been identified, which will be introduced incrementally, in accordance with the development of the subprogrammes and the availability of financial and human resources " . UN وتلاحظ اللجنة العبارة الواردة في الفقرة 67 من الميزانية المقترحة أن 18 وظيفة برنامجية فنية جديدة قد حُددت وتُقدم بشكل تزايدي وفقاً لتطوير البرامج الفرعية وتوافر الموارد المالية والبشرية.
    194. The Advisory Committee notes from the proposed budget that 400 United Nations guards will be deployed in 2011 and that a 30 per cent vacancy rate has been factored into the estimate. UN 194 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة أنه سيتم نشر 400 من حراس الأمم المتحدة في عام 2011، وأن التقديرات قد روعي فيها معدل شغور قدره 30 في المائة.
    It is indicated in paragraph 126 of the proposed budget that the Director of Mission Support will serve for one more year as the special adviser to the Special Representative of the Secretary-General and that the Deputy Director would continue to be the responsible officer for mission support functions. UN ويشار في الفقرة 126 من الميزانية المقترحة إلى أن مدير دعم البعثة سيعمل لمدة عام واحد آخر مستشارا خاصا للممثل الخاص للأمين العام، وأن نائب مدير دعم البعثة سيواصل عمله بصفته الموظف المسؤول عن وظائف دعم البعثة.
    The Advisory Committee notes from paragraph 24 of the proposed budget that the Mission will not procure new vehicles during the period and that the vehicle establishment is to be reduced from 1,912 to 1,190. UN وتستشف اللجنة الاستشارية من الفقرة 24 من الميزانية المقترحة أن البعثة لن تشتري مركبات جديدة خلال تلك الفترة وأن أسطول المركبات سينخفض من 912 1 إلى 190 1 مركبــــة.
    36. The Advisory Committee notes from paragraph 89 of the proposed budget that the $277,100 requested for consultants includes the cost of consultants for French language training programmes. UN 36 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 89 من الميزانية المقترحة أن مبلغ 100 277 دولار المطلوب للاستشاريين يشمل تكاليف الاستشاريين لبرامج التدريب باللغة الفرنسية.
    33. The Advisory Committee notes from the proposed budget that there are three support structures for the provision of technical and expert advice. UN 33 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من واقع الميزانية المقترحة أن هناك ثلاثة هياكل دعم تتولى تقديم المشورة التقنية ومشورة الخبراء.
    20. The Advisory Committee notes from paragraph 21 of the proposed budget that the structure of the Western Brigade and newly deployed Eastern Brigades does not contain any integral support elements. UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 21 من الميزانية المقترحة أن هيكل اللواء الغربي والألوية الشرقية التي نشرت حديثا لا يحتوي علي أي عناصر للدعم المتكامل.
    45. The Advisory Committee notes from section V of the proposed budget that, with respect to non-expendable property, the Mission has accepted the recommendations of the Board of Auditors and put in place physical verification procedures to correct discrepancies. UN 45 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال الباب خامساً في الميزانية المقترحة أن البعثة قد وافقت، فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة، على توصيات مجلس مراجعي الحسابات وأقامت إجراءات للتحقق الفعلي من أجل تصحيح حالات التضارب.
    The Advisory Committee notes from section V of the proposed budget that, with respect to non-expendable property, the Mission has accepted the recommendations of the Board of Auditors and put in place physical verification procedures to correct discrepancies. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال الباب خامساً في الميزانية المقترحة أن البعثة قد وافقت، فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة، على توصيات مجلس مراجعي الحسابات وأقامت إجراءات للتحقق الفعلي من أجل تصحيح حالات التضارب.
    18. The Advisory Committee notes from paragraphs 4 and 6 of annex I.C of the proposed budget that the increase of $601,400 under military personnel costs relates to an increase for death and disability compensation of $800,000, offset by a decrease for military observers of $198,600. UN 18- وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات من 4 إلى 6 من المرفق الأول-جيم من الميزانية المقترحة أن الزيادة الناشئة تحت بند الموظفين العسكريين، وقدرها 400 601 دولار، تتصل بزيادة في تعويض الوفاة والعجز تبلغ 000 800 دولار، يقابلها انخفاض قدره 600 198 دولار تحت بند المراقبين العسكريين.
    17. The Committee notes from section II.A.1 of the proposed budget that the cost estimates for national staff have increased from an expenditure in 2001/02 of $12.6 million to estimated requirements of $13.1 million for 2003/04. UN 17 - وتلاحظ اللجنة في الباب الثاني - ألف - 1 من الميزانية المقترحة أن تقديرات التكلفـــة للموظفين الوطنيين قد زادت من نفقـــات تبلـــغ 12.6 مليون دولار للفترة 2001-2002 إلى احتياجات مقدرة تبلغ 13.1 مليون دولار للفترة 2003-2004.
    23. The Advisory Committee notes from paragraph 84 of the proposed budget that one P-3 post and one national staff post have been budgeted to coordinate the distribution of rations to contingents from the contractor's warehouse in Kigoma, United Republic of Tanzania. UN 23 - وتلاحظ اللجنـة الاستشارية من الفقرة 84 من الميزانية المقترحة أن وظيفة برتبة ف-3 ووظيفة موظف وطني قد أدرجتا في الميزانية لتنسيق توزيع حصص الإعاشة إلى الوحدات من مستودع المقاول في كيغوما؛ جمهورية تنزانيا المتحدة.
    It is indicated in the proposed budget that these posts are requested pursuant to Security Council resolution 1612 (2005), concerning the implementation of a monitoring and reporting mechanism on the recruitment and use of child soldiers. UN وقد جاء في الميزانية المقترحة أن هذه الوظائف مطلوبة عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) المتعلق بإنشاء آلية لرصد تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود والإبلاغ عن ذلك.
    The Committee notes from the proposed budget that the Secretary-General does not anticipate that any continuing posts will have been vacant for 12 months or more as at 31 June 2013 (see A/67/756, para. 59). UN وتلاحظ اللجنة من الميزانية المقترحة أن الأمين العام لا يتوقع أن تظل أي وظائف مستمرة شاغرة لمدة 12 شهرا أو أكثر في 31 حزيران/يونيه 2012 (انظر الوثيقة A/67/756، الفقرة 59).
    II.20 The Advisory Committee notes from the proposed budget that the Department of Political Affairs has continued to work closely with partners in the West African Coast Initiative, including the United Nations Office on Drugs and Crime, on the prevention of drug-smuggling and transnational organized crime (A/68/6 (Sect. 3), para. 3.19). UN ثانيا-20 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة أن إدارة الشؤون السياسية استمرت في العمل عن كثب مع الشركاء في مبادرة ساحل غرب أفريقيا، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في مجال منع تهريب المخدرات ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود (A/68/6(sect.3) الفقرة 3-19).
    25. With regard to the proposed increase of 42 posts for the judicial system assessment project, the Advisory Committee notes from paragraph 21 of the proposed budget that these tasks are currently being provided under general temporary assistance. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالزيادة المقترحة البالغة ٤٢ وظيفة لمشروع تقييم النظام القضائي، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢١ من الميزانية المقترحة أنه يتم الاضطلاع بهذه المهام حاليا في إطار بند المساعدة العامة المؤقتة.
    The Committee notes from the proposed budget that during 2011/12, the Mission has transitioned from destruction of unexploded ordnance on the surface to a more complex and resource-intensive subsurface mine clearance. UN وتلاحظ اللجنة استنادا إلى الميزانية المقترحة أنه خلال الفترة 2011/2012 انتقلت البعثة من تدمير الذخائر غير المنفجرة على سطح الأرض إلى عملية أكثر تعقيدا واستهلاكا للموارد تتمثل في إزالة الألغام تحت السطح.
    It is indicated in the proposed budget that the ratios will exceed the standard ratio in the 2013/14 period as UNOCI has recently decentralized its operations and nine additional locations have been created for substantive sections, as well as for security, military staff officers and integrated service sections. UN ويشار في الميزانية المقترحة إلى أن النسب ستتجاوز النسبة الموحدة في الفترة 2013/2014 نظرا لأن العملية قامت في الآونة الأخيرة بتطبيق اللامركزية على عملياتها وأنه قد جرى إنشاء تسعة مواقع إضافية للأقسام الفنية، وكذلك لأقسام الأمن وضباط الأركان العسكريين والخدمات المتكاملة.
    It is indicated in the proposed budget that the ratios will exceed the standard ratio in the 2013/14 period as UNOCI has recently decentralized its operations and nine additional locations have been created for substantive sections, as well as for security, military staff officers and integrated service sections. UN ويشار في الميزانية المقترحة إلى أن النسب ستتجاوز النسبة الموحدة في الفترة 2013/2014 نظرا لأن العملية قامت في الآونة الأخيرة بتطبيق اللامركزية على عملياتها وأنه قد جرى إنشاء تسعة مواقع إضافية للأقسام الفنية، وكذلك لأقسام الأمن وضباط الأركان العسكريين والخدمات المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more