"the proposed changes to the" - Translation from English to Arabic

    • التغييرات المقترح إدخالها على
        
    • والتغييرات المقترح إدخالها على
        
    • التغييرات المقترحة على
        
    • بالتغييرات المقترح إدخالها على
        
    • التغييرات المقترح إجراؤها على
        
    • عن التغييرات المقترحة في
        
    • على التغييرات المقترحة في
        
    • بالتغييرات المقترحة في
        
    Consideration of the proposed changes to the conditions of service should take place through the established procedures. UN وينبغي أن يتم النظر في التغييرات المقترح إدخالها على شروط الخدمة من خلال الإجراءات المتبعة.
    That basic position is reflected in the proposed changes to the United Nations commentary. UN ويرد الإعراب عن ذلك الرأي الأساسي في التغييرات المقترح إدخالها على التعليق على اتفاقية الأمم المتحدة.
    5. the proposed changes to the logical frameworks of these three missions are included in section II below. UN 5 - وترد التغييرات المقترح إدخالها على الأطر المنطقية لهذه البعثات الثلاث في الفرع الثاني أدناه.
    the proposed changes to the threshold will address the current gap between those who are eligible for aid and those who are able to afford to pay for legal advice privately. UN والتغييرات المقترح إدخالها على عتبة الدخل سوف تعالج أمر الثغرة القائمة بين المستحقين للمعونة وبين القادرين على تحمل نفقات المشورة القانونية على نحو خاص.
    The Carnegie Foundation had been informed that the proposed changes to the agreement would be subject to the approval of the General Assembly. UN وأبلغت مؤسسة كارنيغي بأن التغييرات المقترحة على الاتفاق ستخضع لموافقة الجمعية العامة
    Subsequent to its discussions with the Board of Auditors, the Advisory Committee concludes the following with respect to the proposed changes to the UNHCR Financial Rules: UN 27- وفي أعقاب مناقشاتها مع مجلس مراجعي الحسابات خلصت اللجنة الاستشارية إلى ما يلي فيما يتعلق بالتغييرات المقترح إدخالها على القواعد المالية للمفوضية:
    27C.3 Details of the proposed changes to the section are reflected in tables 27C.1 and 27C.2 above. UN ٧٢ جيم - ٣ وترد تفاصيل التغييرات المقترح إجراؤها على الباب في الجدولين ٧٢ جيم - ١ و ٧٢ جيم - ٢ أعلاه.
    the proposed changes to the CRF are also designed to be easily incorporated into any reporting software. UN كما أن التغييرات المقترح إدخالها على نموذج الإبلاغ الموحد مصممة بحيث يسهل إدراجها في أي برنامج حاسوبي لإعداد البلاغات.
    In paragraph 67 of his report, the Secretary-General indicates that the proposed changes to the number and level of staffing positions are in line with the recommendations on revisions to the mandate and adjustment to the structure and strength of the mission. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 67 من تقريره، إلى أن التغييرات المقترح إدخالها على عدد وظائف الملاك ومستوياتها تتماشى مع التوصيات المتعلقة بتنقيح الولاية وإدخال تغييرات على هيكل البعثة وقوامها.
    60. the proposed changes to the article and its commentary were agreed by the Committee. UN ٦٠ - ووافقت اللجنة على التغييرات المقترح إدخالها على المادة وشرحها.
    In support of that commitment, the Team has provided extensive comments on the proposed changes to the Afghan law on combating the financing of terrorism. UN ولدعم هذا الالتزام، قدم الفريق تعليقات مستفيضة بشأن التغييرات المقترح إدخالها على القانون الأفغاني المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب.
    He also expressed agreement with the representative of Australia that recommendations should emanate from the Committee rather than its sub-committees and said that he disagreed with the proposed changes to the handbook. UN وأعرب أيضاً عن اتفاقه مع ممثل أستراليا بضرورة أن تنشأ التوصيات من اللجنة وليس من لجانها الفرعية وقال إنه يعترض على التغييرات المقترح إدخالها على الدليل الإرشادي.
    In addition, the Programme organized a series of meetings for the Bar Council to discuss the proposed changes to the Code of Professional Conduct and to finalize the text for adoption. UN وعلاوة على ذلك، نظم برنامج سيادة القانون سلسلة من اجتماعات مجلس نقابة المحامين لمناقشة التغييرات المقترح إدخالها على مدونة قواعد السلوك ووضع الصيغة النهائية للنص قبل اعتماده.
    The federations supported the proposed changes to the post adjustment classification system, the education grant and the mobility/hardship scheme, and urged vigilance in monitoring any such changes to guard against unintended consequences. UN وأيدت الاتحادات التغييرات المقترح إدخالها على نظام تصنيف تسوية مقر العمل، وعلى منحة التعليم، ونظام التنقل والمشقة؛ وحثت على التزام اليقظة عند رصد أي تغييرات من هذا النوع لتلافي أية عواقب غير مقصودة.
    33. the proposed changes to the current staffing table are shown in the table. UN ٣٣- يبين الجدول أدناه التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين الحالي.
    31. During 2012, the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review discussed the subject of Process reforms and the proposed changes to the definition of " conflict diamond " , among other proposals. UN 31 - وخلال عام 2012، ناقشت اللجنة المعنية باستعراض نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ موضوع الإصلاحات المتعلقة بعملية كيمبرلي والتغييرات المقترح إدخالها على تعريف ' ' الماس المؤجج للنزاعات``، وذلك في جملة مقترحات أخرى.
    She asked whether the draft law on gender equity in the Labour Code and the proposed changes to the Family Code had been among the proposals shelved, and whether " shelved " meant " suspended " or actually " discarded " . UN وسألت عما إذا كانت مسودة القانون الخاصة بالإنصاف بين الجنسين في مدونة العمل والتغييرات المقترح إدخالها على قانون الأسرة كانت ضمن المقترحات التي وضعت على الرف، وما إذا كان تعبير " وضعت على الرف " تعني " أوقفت مؤقتا " أو أنها " ألقيت في سلة المهملات " .
    the proposed changes to the Law on Conflict of Interest would have softened sanctions prescribed by the existing law, but they were rejected by the Parliament. UN ومن شأن التغييرات المقترحة على قانون تضارب المصالح أن تخفف من حدة الجزاءات التي ينص عليها القانون الحالي، لكن البرلمان رفضها.
    B. Expected achievements of the proposed changes to the budget process UN باء - الإنجازات المتوقعة من التغييرات المقترحة على عملية إعداد الميزانية
    While noting the proposed changes to the Civil Code, the Committee is deeply concerned at the continuation of the legal minimum age for contracting marriage for girls at 12 years and for boys at 14 years. UN واللجنة، إذ تحيط علماً بالتغييرات المقترح إدخالها على القانون المدني، يساورها قلق عميق من جراء استمرار العمل بالسن القانونية الدنيا المتمثلة في 12 سنة بالنسبة للفتيات و14 سنة بالنسبة للفتيان.
    27D.3 Details of the proposed changes to the section are reflected in tables 27D.1 and 27D.2 above. UN ٧٢ دال - ٣ وترد تفاصيل التغييرات المقترح إجراؤها على الباب في الجدولين ٧٢ دال - ١ و ٧٢ دال - ٢ أعلاه.
    The Council considered that it would be helpful if it could be provided with a more detailed analysis of the proposed changes to the draft regulations and their relationship to the provisions of the Convention and the 1994 Agreement. UN ورأى المجلس أن تزويده بمزيد من التفاصيل عن التغييرات المقترحة في مسودة القواعد التنظيمية وعلاقتها بأحكام الاتفاقية واتفاق عام 1994، إذا كان ممكناً، سيكون مفيداً.
    Accordingly the Committee does not recommend approval, at this stage, of the proposed changes to the organizational structure of the Secretariat contained in the report or any of the resources requested in document A/62/701/Add.1. UN وتبعا لذلك، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة، في هذه المرحلة، على التغييرات المقترحة في الهيكل التنظيمي للأمانة العامة الواردة في التقرير، أو أي من الموارد المطلوبة في الوثيقة A/62/701/Add.1.
    3. Takes note of the proposed changes to the Financial Rules as contained in document E/ICEF/2011/AB/L.8; UN 3 - يحيط علماً بالتغييرات المقترحة في القواعد المالية على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2011/AB/L.8؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more