"the proposed commission" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة المقترحة
        
    • للجنة المقترحة
        
    They presented their draft law and answered the many questions put to them regarding the composition, role and powers of the proposed Commission. UN وقد عرضوا مشروع قانونهم وأجابوا على العديد من الأسئلة التي طرحت عليهم بشأن تكوين اللجنة المقترحة ودورها وسلطاتها.
    With reference to a request from the Government, OHCHR plans to provide technical support for the organization of national consultations and training for the members of the proposed Commission. UN وبخصوص طلب مقدم من الحكومة، يخطط مكتب المفوضية السامية لتقديم الدعم التقني لتنظيم مشاورات وطنية ودورة تدريبية لأعضاء اللجنة المقترحة.
    In May 2010, relevant government agencies held a workshop to finalize the structure and an estimated operating cost of the proposed Commission. UN وفي أيار/مايو 2010، عقدت الوكالات الحكومية المعنية حلقة عمل لاستكمال هيكل اللجنة المقترحة وتقدير تكلفة تشغيلها.
    As to the Independent Disappearances Commission, she argued that there was no clear timeline for the passing of the relevant legislation or for the establishment of the proposed Commission. UN أما فيما يتعلق باللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء، فجادلت صاحبة البلاغ بعدم تحديد أي إطار زمني واضح لسن القانون المعني أو لإنشاء اللجنة المقترحة.
    Moreover, the report seems to exclude a direct preventative role for the proposed Commission. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن التقرير يستثني الدور الوقائي المباشر للجنة المقترحة.
    As to the Independent Disappearances Commission, she argued that there was no clear timeline for the passing of the relevant legislation or for the establishment of the proposed Commission. UN أما فيما يتعلق باللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء، فدفعت صاحبة البلاغ بعدم تحديد أي إطار زمني واضح لسن القانون ذي الصلة أو لإنشاء اللجنة المقترحة.
    8. An extract of the provisions of the draft National Commission on Women Bill which provides for the mandate of the proposed Commission, is annexed hereto. UN 8- يرد في المرفق مقتطف من أحكام مشروع القانون المتعلق باللجنة الوطنية لشؤون المرأة الذي ينص على ولاية اللجنة المقترحة.
    As to the Independent Disappearances Commission, she argued that there was no clear timeline for the passing of the relevant legislation or for the establishment of the proposed Commission. UN أما فيما يتعلق باللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء، فدفعت صاحبة البلاغ بعدم تحديد أي إطار زمني واضح لسن القانون ذي الصلة أو لإنشاء اللجنة المقترحة.
    the proposed Commission will have monitoring functions in respect of executive and administrative practices as well as investigative functions to inquire into any infringement of fundamental rights. UN وستضطلع اللجنة المقترحة بمهام الرصد فيما يتعلق بالممارسات التنفيذية واﻹدارية باﻹضافة إلى مهام التحري للتحقق من أي انتهاك للحقوق اﻷساسية.
    On behalf of the members of the Security Council, I would like to confirm your intention to submit the report of the commission to the Security Council for information, as stated in the draft terms of reference for the proposed Commission. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أستوثق من اعتزامكم تقديم تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن ليحيط علما به، على النحو المنصوص عليه في مشروع اختصاصات اللجنة المقترحة.
    On behalf of the members of the Security Council, I would like to confirm your intention to submit the report of the commission to the Security Council for information, as stated in the draft terms of reference for the proposed Commission. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أستوثق من اعتزامكم تقديم تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن ليحيط علما به، على النحو المنصوص عليه في مشروع اختصاصات اللجنة المقترحة.
    As to the Independent Disappearances Commission, the author argues that there is no clear timeline for the passing of the relevant legislation or for the establishment of the proposed Commission. UN أما فيما يتعلق باللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء، فتجادل صاحبة البلاغ بعدم تحديد أي إطار زمني واضح لسن القانون المعني أو لإنشاء اللجنة المقترحة.
    Another participant noted that Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone would be likely candidates for early attention and assistance by the proposed Commission. UN وأشار متحدث آخر إلى أن بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وسيراليون ستكون على الأرجح مرشحة لأن تلقى اهتماما مبكرا ومساعدة من اللجنة المقترحة.
    67. The mandate of the proposed Commission should include the compilation of information on the total impacts of the use of various commodities as an essential basis for determining optimum consumption patterns. UN ٦٧ - وينبغي أن تشمل ولاية اللجنة المقترحة تجميع المعلومات المتعلقة باﻵثار الكلية المترتبة على استعمال مختلف السلع اﻷساسية، بوصفها قاعدة أساسية لتحديد أنماط الاستهلاك المثلى.
    The purpose of the proposed Commission is to assure transparency and participatory democracy in the utilization of oil rent funds, to assure their use for sustainable development, poverty eradication and conflict reduction in Nigeria's second-largest oil-producing state. UN والغرض من اللجنة المقترحة هو ضمان الشفافية والديمقراطية القائمة على المشاركة في استغلال عائدات النفط، وضمان استخدامها لأغراض التنمية المستدامة، والقضاء على الفقر والحـد من النـزاعات في ثاني أكبر ولاية منتجة للنفط في نيجيريا.
    11. JS7 and CHRI stated that certain provisions added by the Senate to the amended bill on the National Human Rights Commission limit the powers of the proposed Commission to investigate and deal with human rights violations committed by certain agencies. UN 11- ذكرت الورقة المشتركة 7 ومنظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان أن بعض الأحكام التي أضافها مجلس الشيوخ إلى مشروع القانون المعدّل المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تحدّ من سلطات اللجنة المقترحة للتحقيق في ما ترتكبه بعض الوكالات من انتهاكات لحقوق الإنسان وللتصدي لها.
    On behalf of the members of the Council, I would like to confirm your intention to submit the report of the commission to the Council for information, as stated in the draft terms of reference for the proposed Commission. " UN وأود، باسم أعضاء المجلس، أن أستوثق من اعتزامكم تقديم تقرير اللجنة إلى المجلس ليحيط علما به، على النحو المنصوص عليه في مشروع اختصاصات اللجنة المقترحة " ().
    Also, at the Mid-term Review the Group had strongly urged the establishment of an UNCTAD Commission on Globalization, and while aware that the establishment of the proposed Commission would require an intergovernmental decision at UNCTAD XII, it nevertheless felt that the proposed Commission should be budgeted for in the same way that some of the recommendations from the Eminent Persons Panel had been budgeted for. UN وفي أثناء استعراض منتصف المدة أيضاً حثت المجموعة بقوة على إنشاء لجنة للعولمة في الأونكتاد، ورغم إدراك المجموعة أن إنشاء اللجنة المقترحة يقتضي اتخاذ قرار حكومي دولي في الأونكتاد الثاني عشر ترى وجوب تخصيص اعتمادات في الميزانية للجنة المقترحة بالطريقة ذاتها التي تُخصص بها موارد في الميزانية لبعض توصيات فريق الشخصيات البارزة.
    172. The United Kingdom Ministry of Justice has policy responsibility for the proposed Commission. UN 172- وتتولى وزارة العدل الخاصة بالمملكة المتحدة المسؤولية المتعلقة بالسياسات للجنة المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more