"the proposed definition" - Translation from English to Arabic

    • التعريف المقترح
        
    • للتعريف المقترح
        
    • فالتعريف المقترح
        
    • بالتعريف المقترح
        
    • والتعريف المقترح
        
    Apart from the foregoing considerations, certain aspects of the proposed definition call for a few additional remarks. UN وإضافة إلى الملاحظات التي سبق بيانها، فإن بعض جوانب التعريف المقترح تستدعي بعض الملاحظات التكميلية.
    the proposed definition was, however, deemed to more appropriately reflect the profile and responsibilities of the Fund. UN ولكن رئي أن التعريف المقترح يعبر بشكل أنسب عن خصائص الصندوق ومسؤولياته.
    30. He regretted that the proposed definition of accountability did not refer to efficiency, effectiveness or the role of the oversight bodies. UN 30 - وأعرب عن أسفه لأن التعريف المقترح لمفهوم المساءلة لم يشر إلى عنصري الكفاءة والفعالية أو دور هيئات الرقابة.
    She was prepared to discuss alternatives to the proposed definition of accountability, a complex concept that would be crucial in defining a logical framework for accountability. UN وقالت إنها مستعدة لمناقشة بدائل للتعريف المقترح للمساءلة، وهو مفهوم معقد سيكون حاسما في تحديد إطار منطقي للمساءلة.
    (33) It goes without saying that this definition in no way prejudges the validity or the effect of such declarations and that the same precautions taken with respect to reservations must be applied to interpretative declarations: the proposed definition is without prejudice to the permissibility and the effects of such declarations from the standpoint of the rules applicable to them. UN 33) ومن المسلم به أن هذا التعريف لا يخل إطلاقاً بصحة هذه الإعلانات أو بالآثار المترتبة عليها وأن نفس الاحتياطات التي تتخذ في حالة التحفظات تكون واجبة التطبيق أيضاً فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية: فالتعريف المقترح لا يخل بجواز هذه الإعلانات وبآثارها من حيث القواعد الواجبة التطبيق عليها.
    However, the draft reflected its views and concluding observations on that issue; the Committee could decide whether or not to retain the proposed definition. UN لكن المشروع يجسد آراءها في هذه المسألة وملاحظاتها الختامية عليها؛ ولِلجنة أن تقرر الأخذ بالتعريف المقترح أو تركه.
    The Group was concerned, inter alia, about the manner in which the report had been prepared and the proposed definition of accountability. UN وقال إن المجموعة يساورها القلق لجملة أمور، من بينها الطريقة التي أعد بها التقرير والتعريف المقترح للمساءلة.
    Despite its concerns about the preparation of the report, the proposed definition of accountability and some other proposals, the Group would engage constructively in the informal consultations in order to achieve a comprehensive accountability system. UN وعلى الرغم من الشواغل التي تساور المجموعة بشأن إعداد التقرير، وبشأن التعريف المقترح للمساءلة وبعض المقترحات الأخرى، ستشترك المجموعة بصورة بناءة في المشاورات غير الرسمية من أجل وضع نظام شامل للمساءلة.
    The Secretariat welcomed the comments by Member States and would amend the proposed definition with their assistance. UN وترحب الأمانة العامة بتعليقات الدول الأعضاء، وسوف تعدّل التعريف المقترح بمساعدتهم.
    He elaborated on the proposed definition of fair value, highlighting the exit price element. UN وتطرق إلى التعريف المقترح للقيمة العادلة، مبرزاً عنصر سعر التخارج.
    He therefore recommended that the Committee should adopt the proposed definition. UN ولذلك فقد أوصى اللجنة باعتماد التعريف المقترح.
    Furthermore, the proposed definition left open the question of what constituted " recognition " and of whom such recognition was required. UN وعلاوة على ذلك، ترك التعريف المقترح الباب مفتوحا بشأن ما الذي يشكل " الاعتراف " وممن يُطلب هذا الاعتراف.
    In 1963, the Commission approved the proposed definition and appointed Mr. Ago Special Rapporteur. UN وفي عام ١٩٦٣، أقرت اللجنة التعريف المقترح وعينت السيد آغو مقررا خاصا.
    The second part of the proposed definition of a retention-of-title right supported that principle. UN والجزء الثاني من التعريف المقترح لحق الاحتفاظ بحق الملكية يدعم ذلك المبدأ.
    the proposed definition therefore succeeded in providing a broader definition of the term. UN ومن ثم فإن التعريف المقترح نجح في تقديم تعريف أوسع نطاقا للمصطلح.
    According to the Commission, the proposed definition would not prejudge the validity or invalidity of the objection. UN ووفقا لرأي اللجنة، إن التعريف المقترح لا يشكل حكما مسبقا على صحة أو عدم صحة الاعتراض.
    the proposed definition is only applicable to the Space Shuttle, whose main objective is flight in outer space. UN إنّ هذا التعريف المقترح لا ينطبق إلا على المكّوك الفضائي الذي ينحصر هدفه الرئيسي في الطيران في الفضاء الخارجي.
    the proposed definition could therefore not be construed as neutral. UN ولا يمكن، بالتالي، أن يُفسر التعريف المقترح بأنه تعريف محايد.
    97. The comments on draft article 1 had revolved around the main elements of the proposed definition of a unilateral act. UN 97 - وقال إن التعليقات على مشروع المادة 1 قد دارت حول العناصر الرئيسية للتعريف المقترح للأفعال الانفرادية.
    Given the proposed definition of the term " international organization " , it needs to be determined whether it is appropriate for paragraph 2 to only speak of the international responsibility of a State for the international wrongful act of an international organization. UN نظرا للتعريف المقترح لمصطلح ' ' المنظمة الدولية``، فإنه يلزم تحديد ما إذا كان من الملائم ألا تتناول الفقرة 2 إلا المسؤولية الدولية لدولة عن العمل الدولي غير المشروع لمنظمة دولية.
    (33) It goes without saying that this definition in no way prejudges the validity or the effect of such declarations and that the same precautions taken with respect to reservations must be applied to interpretative declarations: the proposed definition is without prejudice to the permissibility and the effects of such declarations from the standpoint of the rules applicable to them. UN 33) ومن المسلم به أن هذا التعريف لا يخل إطلاقاً بصحة هذه الإعلانات أو بالآثار المترتبة عليها وأن نفس الاحتياطات الواجبة في حالة التحفظات تكون واجبة أيضاً فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية: فالتعريف المقترح لا يخل بمشروعية هذه الإعلانات وبآثارها من حيث القواعد الواجبة التطبيق عليها.
    the proposed definition of the concept of " crime under international law " was also welcomed. It was pointed out in this connection that although that concept might be considered somewhat imprecise, such crimes could only be tried where they were recognized by the international community as possessing a fundamental character. UN كما رُحب بالتعريف المقترح لمفهوم " الجريمة بمقتضى القانون الدولي " ، وأشير في هذا الصدد الى أنه على الرغم من أن ذلك المفهوم قد يعتبر غير دقيق الى حد ما، فإن تلك الجرائم لا يمكن المحاكمة عليها إلا إذا أقـر المجتمع الدولي بأنها تكتسي طابعـا أساسيا.
    the proposed definition of an objection, specifying exactly its effects, would remove all ambiguity with regard to the admissibility of an objection which might have other effects. UN والتعريف المقترح للاعتراض، الذي يحدد بدقة آثاره، يزيل كل التباس بالنسبة لمسألة قبول الاعتراض الذي قد تكون له آثار أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more