"the proposed increase in" - Translation from English to Arabic

    • الزيادة المقترحة في
        
    • للزيادة المقترحة في
        
    • بالزيادة المقترحة في
        
    • والزيادة المقترحة في
        
    • الاقتراح الداعي إلى زيادة
        
    • في الزيادة المقترحة
        
    The Committee has no objection to the proposed increase in posts. UN وليس للجنة أي اعتراض على الزيادة المقترحة في عدد الوظائف.
    It also agreed with the proposed increase in posts. UN ويتفق وفد المكسيك أيضا مع الزيادة المقترحة في الوظائف.
    At the same time his delegation was concerned at the proposed increase in expenses for travel and for the hiring of consultants. UN وأعرب في الوقت نفسه عن قلق وفده بشأن الزيادة المقترحة في نفقات السفر وفي استئجار خدمات المستشارين.
    There was no justification for the proposed increase in resources for the New York Office, which was engaged solely in coordination activities. UN وذكر أنه ليس ثمة مبرر للزيادة المقترحة في الموارد من أجل مكتب نيويورك الذي لا يشارك إلا في تنسيق اﻷنشطة.
    272. the proposed increase in resources, in particular for the programme of work, was noted with satisfaction and supported. UN ٢٧٢ - وأحيط علما مع الارتياح بالزيادة المقترحة في الموارد، ولا سيما المخصصة لبرنامج العمل، وجرى تأييدها.
    In that context, his delegation supported the continuation of the national competitive examination programme and the proposed increase in the resources available for training. UN وقال إن وفده أيد في هذا السياق استمرار برامج الامتحانات التنافسية الوطنية والزيادة المقترحة في الموارد المتاحة للتدريب.
    It is estimated that the volume of commercial communications will increase in line with the proposed increase in personnel; UN من المقدر ازدياد حجم الاتصالات التجارية بما يتناسب مع الزيادة المقترحة في عدد الموظفين؛
    In 1999, taking into account the proposed increase in the number of investigators, it is anticipated that 576 missions will be undertaken, with an average of two persons per mission. UN ومع مراعاة الزيادة المقترحة في عدد المحققين، يتوقع إيفاد ٥٧٦ بعثة في عام ١٩٩٩ بمتوسط شخصين لكل بعثة.
    The briefing included a detailed outline of the proposed increase in the number and structure of the force and its deployment. UN واشتملت الإحاطة على موجز مفصل عن الزيادة المقترحة في عدد وهيكل القوة ونشرها.
    The briefing included a detailed outline of the proposed increase in the number and structure of the force and its deployment. UN واشتملت الإحاطة على موجز مفصل عن الزيادة المقترحة في عدد وهيكل القوة ونشرها.
    His delegation supported the proposed increase in resources, but had serious doubts as to the appropriateness of the new structure. UN وإن وفده يؤيد الزيادة المقترحة في الموارد، لكن لديه شكوكا جدية إزاء مدى ملاءمة الهيكل الجديد.
    33. The variance of $610,100 is attributable to the proposed increase in the civilian staffing establishment of the Operation by seven international staff. UN 33 - يُعزى الفرق البالغ 100 610 دولار إلى الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين في العملية بعدد 7 موظفين دوليين.
    34. The variance of $215,200 is attributable to the proposed increase in the civilian staffing establishment of the Operation by 17 national staff. UN 34 - يُعزى الفرق البالغ 200 215 دولار إلى الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين في العملية بواقع 17 موظفاً دولياً.
    Other travel costs have been frozen in spite of the proposed increase in staff; UN وجُمِّدت تكاليف سفر أخرى على الرغم من الزيادة المقترحة في عدد الموظفين؛
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed increase in resource requirements for military and civilian police personnel. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الزيادة المقترحة في الاحتياجات من الموارد للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    the proposed increase in resources would contribute to a more balanced funding structure of the Office. UN وستسهم الزيادة المقترحة في الموارد في جعل هيكل تمويل المفوضية أكثر توازنا.
    the proposed increase in resources would contribute to a more balanced funding structure of the Office. UN وستسهم الزيادة المقترحة في الموارد في جعل هيكل تمويل المفوضية أكثر توازنا.
    She also supported the proposed increase in the level of those allowances. UN كما أعربت أيضا عن تأييدها للزيادة المقترحة في مستوى هذه البدلات.
    This concept goes well beyond a purely mathematical division of the proposed increase in seats. UN وهذا المفهوم يتجاوز مجرد التقسيم الرياضي للزيادة المقترحة في المقاعد.
    He also expressed support for the proposed increase in the resources of the Centre for Human Rights to enable it to continue its excellent work, and paid tribute to the many non-governmental organizations for their important contribution. UN وأعرب أيضا عن تأييده للزيادة المقترحة في موارد مركز حقوق اﻹنسان لتمكينه من مواصلة عمله الممتاز، وأثنى على المنظمات غير الحكومية الكثيرة لمساهمتها الهامة.
    272. the proposed increase in resources, in particular for the programme of work, was noted with satisfaction and supported. UN ٢٧٢ - وأحيط علما مع الارتياح بالزيادة المقترحة في الموارد، ولا سيما المخصصة لبرنامج العمل، وجرى تأييدها.
    the proposed increase in expenditure will be more than offset through reimbursement from UNIDO. UN والزيادة المقترحة في نفقات ستقابلها بل وتتجاوزها المبالغ المسددة من اليونيدو.
    The view was also expressed that the value added of the programme was minimal and, as a result, the proposed increase in the resources could not be supported. UN كما أعرب عن رأي مؤداه أن القيمة المضافة للبرنامج ذات حد أدنى، ونتيجة لذلك لا يمكن تأييد الاقتراح الداعي إلى زيادة الموارد.
    the proposed increase in base/floor pay could not be looked at in isolation. UN ولا يمكن النظر في الزيادة المقترحة في اﻷجر اﻷساسي/اﻷدنى بشكل منعزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more