"the proposed international criminal court" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة الجنائية الدولية المقترحة
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة
        
    • والمحكمة الجنائية الدولية المقترحة
        
    • المحكمة الجنائية الدولية المقترح إنشاؤها
        
    Particular care should be taken to ensure that a gender perspective is incorporated in the proposed international criminal court. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لكفالة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    the proposed international criminal court is compared to ICJ. UN وتجري مقارنة بين المحكمة الجنائية الدولية المقترحة ومحكمة العدل الدولية.
    On the other hand, the proposed international criminal court would be established by treaty. UN ومن ناحية أخرى، فإن المحكمة الجنائية الدولية المقترحة ستنشأ بموجب معاهدة.
    The question of the inclusion of violence against women in the statute of the proposed international criminal court was raised. UN وأثيرت مسألة إدراج العنف ضد المرأة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    The question of the inclusion of violence against women in the statute of the proposed international criminal court was raised. UN وأثيرت مسألة إدراج العنف ضد المرأة في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    78. In order to minimize the trauma for women associated with talking about sexual violence, the ad hoc war crimes Tribunals and the proposed international criminal court should ensure that female investigators, translators and other necessary personnel are available. UN ٧٨ - وللتخفيف إلى أقصى حد من الصدمة التي تشعر بها المرأة لدى الحديث عن العنف الجنسي، ينبغي للمحاكم المخصصة لجرائم الحرب والمحكمة الجنائية الدولية المقترحة أن تكفل توافر محققات ومترجمات وغيرهن من الموظفات اللازمات.
    In that connection, more consideration should be given to the role of the Security Council and to the principle of the independence of the proposed international criminal court. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يولى المزيد من الاعتبار لدور مجلس اﻷمن ولمبدأ استقلال المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    the proposed international criminal court should serve as the tribunal of the international community to try and punish such individuals and, the sooner it starts functioning, the better it will be for humanity at large. UN وينبغي أن تكون المحكمة الجنائية الدولية المقترحة بمثابة محكمة تابعة للمجمع الدولي تحاكم وتعاقب هؤلاء الأفراد، وكلما بدأت عملها مبكرا كان ذلك أفضل للإنسانية جمعاء.
    It also means supporting the various war tribunals introduced by the United Nations in recent years, and hastening the creation of the proposed international criminal court. UN ويعني أيضاً دعم مختلف محاكم الحرب التي أنشأتها الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة والتعجيل بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    The need for that notion may also be reduced by the development of institutions for prosecuting and trying individuals for international crimes, as exemplified by the proposed international criminal court. UN وقد تقل الحاجة الى هذه الفكرة أيضا باستحداث مؤسسات لملاحقة ومحاكمة اﻷفراد لارتكابهم جرائم دولية، وهو ما تمثله المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    Delegates stressed that the statute of the proposed international criminal court should provide for the prosecution of violations of the human rights of women during conflict and should specifically address sexual violations. UN وشدد المندوبون على ضرورة أن ينص دستور المحكمة الجنائية الدولية المقترحة على مقاضاة انتهاكات حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة خلال الصراع، وعلى ضرورة تناول الانتهاكات الجنسية بالذات.
    In the light of that text, he wondered whether the problem of the inclusion of aggression as a crime falling under the jurisdiction of the proposed international criminal court could be alleviated, if not put to rest. UN وقال وفي ضوء ذلك النص فإنه يتساءل عن إمكانية تقليل مشكلة إدراج العدوان كجريمة تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية المقترحة أو إذا لم يتيسر حذفها نهائيا.
    It is the view of the Secretary-General that the persistent and deliberate denial of the rights of victims, of whom the majority are children and women, to receive humanitarian assistance should be included in the Charter of the proposed international criminal court as an indictable offence. UN ويرى اﻷمين العام أنه ينبغي إدراج اﻹنكار المتواصل والمتعمد لحقوق الضحايا في الحصول على المساعدة اﻹنسانية، ومعظم هؤلاء الضحايا من اﻷطفال والنساء، في ميثاق المحكمة الجنائية الدولية المقترحة بوصفه جريمة خطيرة تستوجب توجيه الاتهام لمرتكبها.
    " Review of the proposed international criminal court " . (1995, Military Law Research) UN " استعراض المحكمة الجنائية الدولية المقترحة " (1995، أبحاث القانون العسكري)
    The principle of complementarity 4/ thus deals with the relationship between the proposed international criminal court and national criminal and investigative procedures. UN وهكذا يعالج مبدأ التكامل)٤( العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية المقترحة واﻹجراءات الجنائية وإجراءات التحقيق الوطنية.
    48. With regard to the remaining categories of crimes and crimes which would not fall within the competence of the proposed international criminal court, it was essential that appropriate legislation should be enacted under the draft Code. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بالفئات المتبقية من الجرائم والجرائم اﻷخرى التي قد لا تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية المقترحة قال إنه سيكون من الضروري سن تشريع ملائم في إطار مشروع المدونة.
    My Government welcomes the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted at the fifty-second session of the General Assembly, and the recently adopted Statute of the proposed international criminal court. UN وترحب حكومتي بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل التي اعتمدت في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، وباعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة مؤخرا.
    We wish to recognize the useful contributions of the various non-governmental organizations which have worked closely with governmental delegations on several difficult aspects of the proposed international criminal court. UN ونود أن نعــرب عــن تقديرنــا لﻹسهامات المفيدة لشتى المنظمات غير الحكومية التي عملت عن قرب مع الوفود الحكومية بشأن العديد من الجوانب الصعبة للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    The new version of the article was better organized in conceptual terms and was more consistent with the statutes of the two ad hoc international tribunals and the draft statute of the proposed international criminal court. UN والصيغة الجديدة للمادة أحسن تنظيما من الناحية المفاهيمية وأكثر انسجاما مع النظامين اﻷساسيين للمحكمتين الدوليتين المخصصتين ومشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    73. Along the same lines, the minimalist tendency sought to eliminate the link that must exist between the Code of Crimes and the proposed international criminal court. UN ٧٣ - وعلى نفس المنوال، تسعى النزعة الحصرية إلى إزالة الصلة التي يجب أن تقوم بين مدونة الجرائم والمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    76. An adequate protection programme for witnesses and potential witnesses and other forms of ancillary services, including physical and mental health, social and other services to promote the interests of witnesses and potential witnesses and to ensure the effective functioning of the ad hoc war crimes Tribunals and the proposed international criminal court, should be ensured. UN ٧٦ - ولا بد من كفالة وجود برنامج يوفر الحماية الكافية للشهود والشهود المحتملين وغير ذلك من أشكال الخدمات المساعدة، بما في ذلك خدمات الصحة البدنية والعقلية، والخدمات الاجتماعية وغيرها من الخدمات، بغية حماية مصالح الشهود والشهود المحتملين وضمان أداء المحاكم المخصصة لجرائم الحرب والمحكمة الجنائية الدولية المقترحة لعملها بفعالية.
    The view was widely shared that since the proposed international criminal court would not have its own investigative or enforcement agencies, the effectiveness of the Court would depend largely upon the cooperation of national jurisdiction in obtaining evidence and securing the presence of accused persons before it. UN ٣١٠ - كان هناك اتفاق على نطاق واسع على أنه نظرا إلى أن المحكمة الجنائية الدولية المقترح إنشاؤها لن يكون لديها وكالات خاصة بها للتحقيق أو اﻹنفاذ، فإن فعاليتها ستتوقف بقدر كبير على تعاون سلطة الولاية الوطنية في الحصول على اﻷدلة وتأمين مثول المتهمين أمامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more