"the proposed level of resources" - Translation from English to Arabic

    • مستوى الموارد المقترح
        
    • المستوى المقترح للموارد
        
    • المستوى المقترح من الموارد
        
    • والمستوى المقترح من الموارد
        
    Other delegations considered that the proposed level of resources was the minimum required to implement the programme of work. UN وارتأت وفود أخرى أن مستوى الموارد المقترح أدنى ما يلزم لتنفيذ برنامج العمل.
    IPSAS requires annual financial reporting and audit which has been taken into account in the proposed level of resources. UN وتتطلب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقديم تقارير مالية وتقارير مراجعة سنوية، وهو ما أُخذ في الاعتبار في مستوى الموارد المقترح.
    He therefore asked for assurances that the proposed level of resources would be sufficient to implement fully and effectively all mandated programmes and activities. UN لذا، فهو يطلب الحصول على تأكيدات بأن مستوى الموارد المقترح سيكون كافيا لتنفيذ كافة البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف تنفيذا كاملا وفعالا.
    The legislative bodies, however, did not take any decision on the proposed level of resources required by ITC. UN بيد أن الهيئة التشريعية بكل منظمة لم تتخذ أي قرار بشأن المستوى المقترح للموارد المطلوبة للمركز.
    Concern was expressed regarding the proposed level of resources estimated in the outline for special political missions. UN وأُعرب كذلك عن الانشغال إزاء المستوى المقترح للموارد المقدرة في المخطط للبعثات السياسية الخاصة.
    207. With respect to financial resources, concern was expressed regarding the proposed level of resources in view of the heavy programme of work. UN ٢٠٧ - وفيما يتعلق بالموارد المالية أعرب البعض عن القلق إزاء المستوى المقترح من الموارد في ضوء ضخامة برنامج العمل.
    the proposed level of resources is requested to accomplish the planned activities by providing full coverage at Headquarters for crisis management, addressing day-to-day operations and attending to mission needs. UN والمستوى المقترح من الموارد مطلوب لإنجاز الأنشطة المقررة عن طريق توفير تغطية كاملة لإدارة الأزمات انطلاقا من المقر، مع تسيير العمليات اليومية وتلبية احتياجات البعثات.
    It therefore sought clear assurances from the Secretariat that the proposed level of resources would be adequate for the full implementation of all mandated programmes and activities. UN وعليـه، فإنه يسعى إلى الحصول على ضمانات واضحة من الأمانة العامة بأن يكون مستوى الموارد المقترح كافيا لتنفيذ كافة البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف، بالكامل.
    The Group of 77 and China remained strongly committed to the strengthening of UNCTAD and had noted with concern that the proposed level of resources might not be adequate to enable the Conference to meet its obligations. UN ولا تزال مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ملتزمة بتعزيز اﻷونكتاد وقد لاحظت مع القلق أن مستوى الموارد المقترح قد لا يكون كافيا لتمكين المؤتمر من الوفاء بالتزاماته.
    His delegation would in fact welcome an assurance that the proposed level of resources would not impair the quality of documents or the services rendered to intergovernmental bodies and regional and other major groupings. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في أن يتلقى تأكيدا بأن مستوى الموارد المقترح لن يؤثر على نوعية الوثائق أو الخدمات المقدمة للهيئات الحكومية الدولية والمجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى.
    the proposed level of resources took into account the requirements for investigation, prosecution, defence counsel fees and associated costs, as well as the proposed construction of a second courtroom and the costs of its equipment and operation. UN ويأخذ مستوى الموارد المقترح في الحسبان احتياجات التحقيق، والمحاكمة، ورسوم محاميي الدفاع والتكاليف ذات الصلة، وكذلك التشييد المقترح لقاعة ثانية للمحكمة وتكاليف معداتها وتشغيلها.
    29.4 the proposed level of resources for the biennium 2010-2011 is as shown in table 29.4. UN 29-4 ويبين الجدول 29-4 مستوى الموارد المقترح لفترة السنتين 2010-2011.
    61. The Committee was informed that the proposed level of resources represented efforts to ensure the full, efficient and effective implementation of the objectives and mandates set by Member States. UN ١٦ - وأُبلغت اللجنة أن مستوى الموارد المقترح يمثل الجهود الرامية إلى كفالة تنفيذ اﻷهداف والولايات التي حددتها الدول اﻷعضاء تنفيذا كاملا وكفؤا وفعالا.
    61. The Committee was informed that the proposed level of resources represented efforts to ensure the full, efficient and effective implementation of the objectives and mandates set by Member States. UN ١٦ - وأُبلغت اللجنة أن مستوى الموارد المقترح يمثل الجهود الرامية إلى كفالة تنفيذ اﻷهداف والولايات التي حددتها الدول اﻷعضاء تنفيذا كاملا وكفؤا وفعالا.
    Other delegations questioned the proposed level of resources under subprogrammes 2, 3 and 4 and felt that the additional resources were not equally distributed among subprogrammes. UN وأبدت وفود أخرى تشككها في المستوى المقترح للموارد تحت البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤، ورأت أن الموارد الاضافية ليست موزعة بالتساوي فيما بين البرامج الفرعية.
    208. While some delegations stated that the size of the proposed budget of the Department of Public Information was excessive, other delegations felt that the proposed level of resources was commensurate with the work of the Organization in the area of public information. UN ٠٨٢ - بينما ذكر بعض الوفود أن حجم الميزانية المقترحة لادارة شؤون اﻹعلام مفرط، رأت وفود أخرى أن المستوى المقترح للموارد يتناسب مع أعمال المنظمة في مجال اﻹعلام.
    2. the proposed level of resources took into account the restructuring of the International Tribunal to enable it to meet future demands. UN ٢ - وأردف قائلا إن المستوى المقترح للموارد يأخذ في الحسبان إعادة تشكيل المحكمة الدولية لتمكينها من الوفاء بالطلبات في المستقبل.
    207. With respect to financial resources, concern was expressed regarding the proposed level of resources in view of the heavy programme of work. UN ٢٠٧ - وفيما يتعلق بالموارد المالية أعرب البعض عن القلق إزاء المستوى المقترح من الموارد في ضوء ضخامة برنامج العمل.
    the proposed level of resources for the biennium 2010-2011 has been formulated on the basis of the strategic framework, approved by the General Assembly in its resolution 63/247. UN وقد تم حساب المستوى المقترح من الموارد للفترة 2010-2011 استنادا إلى الإطار الاستراتيجي الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها63/247.
    the proposed level of resources for the biennium 2012-2013 has been formulated on the basis of the approved strategic framework for the biennium. UN وقد حُدِّد المستوى المقترح من الموارد لفترة السنتين 2012-2013 استناداً إلى الإطار الاستراتيجي المعتمد لفترة السنتين تلك.
    On the other hand, a view was expressed that the programme narrative did not clearly demonstrate a linkage between the programme objectives and the proposed level of resources and productivity targets. UN ومن ناحية أخرى، أُعرب عن رأي بأن سرد البرامج لا يوضح جليا الارتباط بين أهداف البرامج والمستوى المقترح من الموارد وأهداف الإنتاجية.
    On the other hand, a view was expressed that the programme narrative did not clearly demonstrate a linkage between the programme objectives and the proposed level of resources and productivity targets. UN ومن ناحية أخرى، أُعرب عن رأي بأن سرد البرامج لا يوضح جليا الارتباط بين أهداف البرامج والمستوى المقترح من الموارد وأهداف الإنتاجية.
    the proposed level of resources requested under this section for the biennium 2010-2011 seeks to reinstate part of the cuts approved by the Assembly in the programme budget for the biennium 2008-2009. UN والمستوى المقترح من الموارد المطلوبة تحت هذا الباب لفترة السنتين 2010-2011 يسعى إلى استعادة جانب من التخفيضات التي اعتمدتها الجمعية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more