"the proposed merger" - Translation from English to Arabic

    • اﻹدماج المقترح
        
    • الدمج المقترح
        
    • الادماج المقترح
        
    • عملية الاندماج المقترحة
        
    • الاندماج المقترح
        
    • للدمج المقترح
        
    • لﻹدماج المقترح
        
    • بالدمج المقترح
        
    • بالاندماج المقترح
        
    • مشروع ادماج
        
    Furthermore, she informed the Board that the proposed merger was not a closed matter. UN وعلاوة على ذلك، أحاطت المجلس علما بأن اﻹدماج المقترح ليس مسألة وشيكة الحدوث.
    There was a limited account of the analysis of the impact of the proposed merger on the statutory provisions relating to UNIFEM and INSTRAW. UN ويقتصر التقرير على اﻹشارة جزئيا إلى تحليل اﻵثار التى سوف تترتب على اﻹدماج المقترح فيما يتعلق باﻷحكام التنظيمية المطبقة على الصندوق والمعهد.
    the proposed merger of paragraphs 4 and 5 was also agreeable to the sponsor delegation. UN وقال الوفد الذي قدم ورقة العمل المنقحة إنه موافق أيضا على الدمج المقترح للفقرتين 4 و 5.
    the proposed merger has been coordinated with those partners in order to streamline the process and find synergies; UN وتم تنسيق الدمج المقترح مع أولئك الشركاء بغية ترشيد العملية والتعرف على مواطن التآزر؛
    It recommended that the General Assembly take a final decision on the proposed merger at its fiftieth session. UN وأوصى أن تتخذ الجمعية العامة في دورتها الخمسين قرارا نهائيا بشأن الادماج المقترح.
    Remedies must, therefore, be specific to the identified competition concern caused by the proposed merger. UN ولذلك، يجب أن تخص سبل الانتصاف مسألة منافسة محددة ناشئة عن عملية الاندماج المقترحة.
    the proposed merger between INSTRAW and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) had cast a shadow over the former. UN ٩٢ - واستطردت قائلة إن الاندماج المقترح بين المعهد وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة قد ألقى بظلاله على المعهد.
    the proposed merger of the three departments responsible for development activities should not adversely affect the Organization’s role in that field. UN ولا ينبغي للدمج المقترح لﻹدارات الثلاثة المسؤولة عن اﻷنشطة اﻹنمائية أن يؤثر بشكل سلبي على دور المنظمة في هذا الميدان.
    83. However, the report of the Secretary-General (A/48/591) failed to address fully the legal and procedural aspects of the proposed merger. UN ٨٣ - بيد أن تقرير اﻷمين العام )A/48/591( لا يوضح بصورة كافية الجوانب القانونية لﻹدماج المقترح كما لا يحدد مسائل اﻹجراءات التي سوف يطرحها هذا اﻹدماج.
    Report of the Secretary-General on the proposed merger of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women and the United Nations Development Fund for Women UN تقرير اﻷمين العام عن اﻹدماج المقترح للمعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    Report of the Secretary-General on the proposed merger of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women and the United Nations Development Fund for Women UN تقرير اﻷمين العام عن اﻹدماج المقترح للمعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    the proposed merger would obviously minimize the likelihood of duplication and enhance the possibilities for mutually reinforcing activities. UN ٣٩ - ومن الواضح أن اﻹدماج المقترح سيؤدي إلى تقليل احتمال الازدواجية وتعزيز احتمالات الاضطلاع بأنشطة متعاضدة.
    Report of the Secretary-General on the proposed merger of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women and the United Nations Development Fund for Women UN تقرير اﻷمين العام بشأن اﻹدماج المقترح للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    the proposed merger is expected to produce the following effects: UN ومن المتوقع أن يؤدي الدمج المقترح إلى تحقيق النتائج التالية:
    the proposed merger of the Units in the field will therefore provide a more integrated approach to the implementation of national policy in the provinces. UN ولذلك، سيمثل الدمج المقترح للوحدات في الميدان نهجا أكثر تكاملا في تيسير تنفيذ سياسة وطنية في المقاطعات.
    Various groups and NGOs have protested against the proposed merger. UN واحتجت العديد من الفئات ومنظمات المجتمع المدني على الدمج المقترح.
    I should like, with the permission of those gathered here, to offer a few brief remarks regarding the proposed merger of INSTRAW and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN وأود، بعد استئذان الحضور، أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة عن الادماج المقترح للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    The attention of the Council is drawn in particular to paragraphs 13 to 15 of the report in which the Task Force endorsed the proposed merger in order to bring about greater coherence among the policy, research and operational aspects of efforts within the United Nations system to effect the advancement of women. UN ويوجه اهتمام المجلس بوجه خاص الى الفقرات ١٣ الى ١٥ من التقرير، التي أيدت فيها فرقة العمل الادماج المقترح من أجل تحقيق تماسك أكبر بين الجوانب المتعلقة بالسياسات والبحوث والعمليات في الجهود المبذولة داخل منظومة اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة.
    The authority concluded that the proposed merger would result in a 71 per cent market concentration in two types of infant formula and that Nestlé would obtain control of three out of four processing facilities for these products in Mexico. UN وخلصت الهيئة إلى أن عملية الاندماج المقترحة ستؤدي إلى تركز سوقي بنسبة 71 في المائة في نوعين من حليب الرضع الصناعي، وأن شركة نستله ستستحوذ على ثلاثة من أصل أربعة مرافق لتجهيز هذه المنتجات في المكسيك.
    The examination of the proposed merger was based on information supplied by the merging parties' stakeholders: major customers, input suppliers, other tobacco manufacturers and tobacco associations. UN واستند النظر في عملية الاندماج المقترحة إلى المعلومات المقدمة من أصحاب المصلحة في الأطراف المندمجة وهم: كبار الزبائن، وموردو عوامل الإنتاج، وغير ذلك من شركات تصنيع التبغ واتحادات التبغ.
    5. the proposed merger with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) has further reinforced the declining trend in donor contributions. UN ٥ - ومما زاد من انخفاض تبرعات المانحين الاندماج المقترح مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    The main institutional features of the proposed merger would thus be the following: UN ١٧ - وستكون أهم المقومات المؤسسية للدمج المقترح كالتالي:
    2. The task force met from 24 to 26 May 1993 at UNFPA headquarters to consider the substantive, managerial and political aspects of the proposed merger in an effort to respond to the Secretary General's direction to formulate " specific recommendations as to the most efficient and effective implementation of the proposal " . UN ٢ - واجتمعت فرقة العمل في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣ في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للنظر في الجوانب الموضوعية والادارية والسياسية لﻹدماج المقترح وذلك في محاولة للاستجابة لتوجيه اﻷمين العام بأن تصوغ " توصيات محددة بشأن تنفيذ الاقتراح بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية " .
    32. With regard to sections 7, 9 and 10 of the proposed programme budget (A/52/6/Rev.1/Vol.I), the European Union welcomed the proposed merger of the three Departments dealing with economic and social affairs into a new unified structure. UN ٣٢ - وأضاف، فيما يتعلق باﻷبواب ٧ و ٩ و ١٠ من الميزانية البرنامجية المقترحة )A/52/6/Rev.1، المجلد اﻷول(، أن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالدمج المقترح لﻹدارات الثلاث المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هيكل جديد موحد.
    He believed that that appeared to be due to the OPS preoccupation with, and the attendant uncertainties of, the proposed merger with DDSMS. UN وأعرب عن اعتقاده بأن ذلك يرجع، فيما يبدو، إلى انشغال مكتب خدمات المشاريع بالاندماج المقترح مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، مع ما يصاحب ذلك من مظاهر البلبلة.
    36. the proposed merger of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW), two institutions which had made great contributions to the increased awareness of women's issues in policy-making, required careful consideration and should be the subject of a consensus decision. UN ٣٦ - وقالت إن الوفد الياباني يرى أن مشروع ادماج صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة ومعهد البحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة - وهما هيئتان أسهمتا الى حد بعيد في أخذ أوجه قلق المرأة واهتماماتها في الاعتبار عند وضع السياسات - يجب أن ينظر فيه بدقة وأن يتخذ القرار بصدده بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more