"the proposed modifications" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات المقترحة
        
    • للتعديلات المقترحة
        
    • بالتعديلات المقترحة
        
    • التعديلات المقترح إدخالها
        
    The sponsor delegation indicated its receptiveness to the proposed modifications. UN وأفاد وفد الاتحاد الروسي أنه يقبل التعديلات المقترحة.
    the proposed modifications will not affect the proposed logical framework of the Mission for 2009. UN لن تؤثر التعديلات المقترحة على الإطار المنطقي المقترح للبعثة لعام 2009.
    the proposed modifications have already been incorporated into the document. UN وقد أدرجت التعديلات المقترحة في الوثيقة بالفعل.
    the proposed modifications to programme 4 of the biennial programme plans are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للتعديلات المقترحة على البرنامج 4 من الخطتين البرنامجيتين لفترتي السنتين:
    We also applaud the proposed modifications to CTED's working methods. UN ونشيد أيضا بالتعديلات المقترحة على طرق عمل المديرية.
    16. Several participants commented on the proposed modifications. UN ١٦ - وعلَّق عدد من المشاركين على التعديلات المقترح إدخالها.
    The second footnote was adopted by the Working Group with the proposed modifications. UN واعتمد الفريق العامل الحاشية الثانية مع التعديلات المقترحة.
    the proposed modifications are set out in annex II below. UN وترد التعديلات المقترحة في المرفق الثاني أدناه.
    While acknowledging that the proposed modifications would introduce a certain formal symmetry, he also noted that they might lead to a duplication of certain discussions. UN فمع اعترافه بأن التعديلات المقترحة تنشئ نوعا من التقابل الشكلي، يلاحظ أنها يمكن أن تؤدي أيضا إلى ازدواج في المناقشات.
    the proposed modifications to CTED's working methods and the revised operational structure will further enhance CTED's active role in combating terrorism. UN ومن شأن التعديلات المقترحة لأساليب عمل المديرية التنفيذية والهيكل التشغيلي المنقح أن تعزز بقدر أكبر الدور النشط الذي تضطلع به المديرية التنفيذية في مكافحة الإرهاب.
    The European Union was willing to discuss the proposed modifications to requirements for eligibility for after-service health insurance benefits and the adjustments in the health insurance programme itself. UN وأعرب عن استعداد الاتحاد الأوروبي لمناقشة التعديلات المقترحة لاشتراطات الأهلية لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتعديلات المدخلة على برنامج التأمين الصحي نفسه.
    Where, however, the rights of those creditors are to be modified by the restructuring plan, their agreement to the proposed modifications would be required. UN ولكن، حيثما يتقرّر تعديل حقوق أولئك الدائنين بمقتضى خطة إعادة الهيكلة، فلا بدّ من الحصول على موافقتهم على التعديلات المقترحة.
    In addition to the proposed modifications to the current table Summary 3, as reflected in paragraph 37 above, the participants recommended replacing current CRF tables or including new tables as follows: UN بالإضافة إلى التعديلات المقترحة على جدول الموجز 3 الحالي، كما وردت في الفقرة 37 أعلاه، أوصى المشاركون بتبديل جداول نموذج الإبلاغ الموحد الحالية أو إدراج جداول جديدة على النحو التالي:
    The Advisory Committee notes that the proposed modifications will not affect the proposed logical framework of the Mission for 2009, except for the deletion/amendment of two indicators of achievement related to humanitarian activities. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التعديلات المقترحة لن تؤثر على الإطار المنطقي للبعثة لعام 2009، إلا فيما يخص حذف/تعديل اثنين من مؤشرات الإنجاز المتعلقة بالأنشطة الإنسانية.
    304. The Comptroller summarized the proposed modifications to the UNICEF budget process: (a) the timing of the submission of the support budget to the Executive Board; and (b) flexibility in managing the post pyramid. UN 304 - وأوجزت المراقبة المالية التعديلات المقترحة لعملية الميزانية في اليونيسيف في أمرين هما: (أ) توقيت عرض ميزانية الدعم على المجلس التنفيذي؛ و (ب) توفير المرونة في إدارة الهرم الوظيفي.
    6. Mr. Möller (Observer for Finland), said that his delegation fully supported the proposed modifications and favoured retention of the final sentence, which could serve a useful purpose for certain States. UN 6- السيد مولر (المراقب عن فنلندا): قال إن وفده يؤيد التعديلات المقترحة تأييدا تاما ويستصوب الابقاء على الجملة الأخيرة، التي يمكن أن تؤدي غرضا مفيدا بالنسبة لدول معينة.
    Some Commission members believed that the proposed modifications would simplify the post adjustment classification review process and help eliminate the perception of inequitable treatment in the post adjustment classifications of group I duty stations. UN وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن اعتقادهم بأن التعديلات المقترحة ستؤدي لتبسيط عملية استعراض تصنيف تسوية مقر العمل وتساعد في القضاء على تصور وجود عدم تساوي في المعاملة في تصنيفات تسوية مقر العمل لمراكز العمل من الفئة الأولى.
    The secretariat also presented financial implications of the proposed modifications, which indicated, for instance, that the overall United Nations common system-wide additional cost of implementing more frequent adjustment of multipliers would range from about $2.6 million (for bimonthly adjustments) to about $8 million (for monthly adjustments), accounting for both inflation and exchange-rate fluctuations. UN كما عرضت الأمانة الآثار المالية للتعديلات المقترحة التي بينت، على سبيل المثال، أن التكلفة الإضافية الإجمالية التي سيتحملها نظام الأمم المتحدة الموحد بأسره نتيجة إجراء تسويات أكثر تواترا للمضاعفات ستتراوح بين نحو 2.6 مليون دولار (بالنسبة للتسويات نصف الشهرية) ونحو 8 ملايين دولار (بالنسبة للتسويات الشهرية)، وتأخذ تلك التكلفة الإضافية في حسبانها كلا من التضخم وتقلبات أسعار الصرف.
    108. The Advisory Committee also recommended that the General Assembly should take note of the proposed modifications to the outputs to be incorporated in the programme of work under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN 108 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي أيضا بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتعديلات المقترحة في النواتج المقرر إدراجها في برنامج العمل في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    The results showed that field duty stations that have been experiencing sustained appreciation of their local currencies relative to the United States dollar would benefit from the proposed modifications of the financial rules. UN وأظهرت النتائج أن مراكز العمل الميدانية التي ارتفعت قيمة عملتها المحلية باطراد بالقياس إلى دولار الولايات المتحدة ستنتفع من التعديلات المقترح إدخالها على القواعد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more