"the proposed objectives" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف المقترحة
        
    • بالأهداف المقترحة
        
    • للأهداف المقترحة
        
    • والأهداف المقترحة
        
    Some of the proposed objectives are drafted as action statements rather than as activities, but they imply end-states. UN وصيغت بعض الأهداف المقترحة بوصفها بيانات عمل بدل أن تكون أنشطة، بيد أنها تتضمن الحالات النهائية.
    Monterrey did not even manage to achieve a concrete plan for the follow-up and implementation of the proposed objectives. UN ولم يفلح مؤتمر مونتيري حتى في وضع خطة ملموسة لمتابعة وتنفيذ الأهداف المقترحة.
    Our efforts have been insufficient in this lengthy and difficult struggle to achieve the proposed objectives. UN وجهودنا لا تزال غير كافية في الكفاح الطويل الصعب لتحقيق الأهداف المقترحة.
    The following suggestions towards a thematic agenda largely draw from section (a) concerning the proposed objectives of the fourth special session. UN وتستند الاقتراحات التالية المتعلقة بجدول أعمال مواضيعي، إلى حد كبير، إلى الفرع (أ) المتعلق بالأهداف المقترحة للدورة الاستثنائية الرابعة.
    28. The Secretary-General has been meeting with each head of department to review plans and the proposed objectives for the forthcoming year. UN 28 - ويلتقي الأمين العام بكل رئيس من رؤساء الإدارة لاستعراض الخطط والأهداف المقترحة للسنة القادمة.
    It also outlines the UNODC mandates, services, strategic objectives, implementation strategy, partnerships and funding needed in order to achieve the proposed objectives. UN كما أنه يبين ما يلزم من مهام وخدمات وأهداف استراتيجية واستراتيجية للتنفيذ وشراكات وتمويل لتحقيق الأهداف المقترحة.
    Its implementation and use made for interesting achievements in relation to the proposed objectives and for technological innovations within IMAS by improving the focus and distribution of resources on the basis of knowledge of the target population and its location. UN وقد حقق تنفيذه واستخدامه إنجازات مهمة فيما يخص الأهداف المقترحة والابتكارات التكنولوجية داخل المعهد عن طريق تحسين تركيز الموارد وتوزيعها بناء على معرفة الشريحة السكانية المستهدَفَة وموقعها.
    NEPAD, together with the African Union -- for which the Government of Venezuela also expresses its support and to which it wishes every success -- will provide sound bases for the achievement of the proposed objectives. UN إن مبادرة الشراكة الجديدة، جنبا إلى جنب مع الاتحاد الأفريقي - الذي تعرب له حكومة فنزويلا أيضا عن تأييدها وعن تمنياتها بالنجاح الكامل - سيوفران الأسس السليمة لتحقيق الأهداف المقترحة.
    It describes the work done by UNODC to assist countries in developing strategies, policies, action plans, programmes and projects against corruption. It also outlines the mandates, services, strategic objectives, implementation strategies, partnerships and funding needed by UNODC to achieve the proposed objectives. UN ويصف البرنامج العمل الذي ينجزه المكتب لمساعدة البلدان في وضع استراتيجيات وسياسات وخطط عمل وبرامج ومشاريع لمكافحة الفساد، كما يبيّن اختصاصات المكتب وخدماته وغاياته الاستراتيجية واستراتيجياته التنفيذية وشراكاته والتمويل اللازم له لبلوغ الأهداف المقترحة.
    The programme of activities included an evaluation of the workshop, in which participants assessed the quality of the workshop in terms of whether the proposed objectives were met, the quality of the sessions, the balance between plenary and working group sessions, and its usefulness in general. UN 17- وتضمَّن برنامج الأنشطة تقييما لحلقة العمل حيث قيَّم المشاركون نوعية حلقة العمل بدلالة ما إذا كانت الأهداف المقترحة قد تحققت، ونوعية الجلسات، والتوازن بين الجلسات العامة وجلسات الأفرقة العاملة، وفائدتها بشكل عام.
    That is how the Rio Group understands it, and, for that reason, we would like to stress that the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean has once again met expectation with regard to the proposed objectives. UN هذا هو ما تفهمه مجموعة ريو، ولذا نود أن نشدد على أن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد لبى مرة أخرى التطلعات المتعلقة بالأهداف المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more