"the proposed plan of action" - Translation from English to Arabic

    • خطة العمل المقترحة
        
    • لخطة العمل المقترحة
        
    Seven discussion sessions enabled further discussion of the main topics that subsequently formed the framework of the proposed plan of action. UN وأتاحت سبع جلسات مناقشة اجراء المزيد من المناقشات حول المواضيع الرئيسية التي شكلت لاحقا اطار خطة العمل المقترحة.
    the proposed plan of action was generally welcomed. UN وبصورة عامة لقيت خطة العمل المقترحة ترحيبا.
    the proposed plan of action for 1994-1995 and timetable for its implementation (HS/C/14/4/Add.1 and Corr.2) appear in the appendix to the present document. UN أما خطة العمل المقترحة للسنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ والجدول الزمني فيردان في تذييل هذه الوثيقة. ـ
    97. UNCCD Parties may also wish to entrust the secretariat with implementing the proposed plan of action to support the implementation of these recommendations. UN 97- وقد ترغب الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في أن تعهد للأمانة بتنفيذ خطة العمل المقترحة لدعم تنفيذ هذه التوصيات.
    The target date for the completion of this activity was not, however, included in the timetable of the proposed plan of action. UN بيد أن الموعد المستهدف لاستكمال هذا النشاط لم يدرج في الجدول الزمني لخطة العمل المقترحة.
    the proposed plan of action was in keeping with the work being carried out on a sixth protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وتتماشى خطة العمل المقترحة مع الأعمال الجارية فيما يتعلق ببروتوكول سادس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Seventeen public enterprises that have already adhered to the program will be eligible for receiving the Pró-Eqüidade de Gênero Seal if, by the end of the first year, they have completed the proposed plan of action. UN وستكون سبع عشرة مؤسسة أعمال عامة انضمت بالفعل للبرنامج مؤهلة للحصول على خاتم المساواة بين الجنسين إذا ما أكملت خطة العمل المقترحة بحلول نهاية السنة الأولى.
    the proposed plan of action would be the basis for the Government's new investment policy, and special attention would be given to agribusiness, cotton and the autonomous port of Cotonou. UN وستستخدم خطة العمل المقترحة كأساس لسياسة الحكومة الجديدة في مجال الاستثمار، وستولى عناية خاصة للأعمال التجارية الزراعية والقطن وميناء كوتونو المستقل.
    It agreed that the proposed plan of action with regard to methyl chloroform was satisfactory, but it was concerned about the rate of progress with the CFC phase-out. UN واتفقت على أن خطة العمل المقترحة المتعلقة بكلوروفورم الميثيل مرضّية وإن كانت تشعر بالقلق إزاء معدل التقدم الذي يسير به التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    The addendum addresses the current access process as well as the proposed plan of action, which would enhance and simplify access to United Nations documentation. UN وتتناول هذه الإضافة عملية الوصول إلى وثائق الأمم المتحدة في الوقت الحاضر فضلا عن خطة العمل المقترحة التي ستعمل على تعزيز وتبسيط عملية الوصول هذه.
    Harmonized with the Abuja programme of action, the proposed plan of action is to be considered at an African Union ministerial conference planned for November 2007. UN وسينظر مؤتمر وزاري، يزمِع الاتحاد الأفريقي عقده أثناء تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في خطة العمل المقترحة التي جرى تنسيقها مع برنامج عمل أبوجا.
    The Meeting also noted that the strengthening of communication with the United Nations on the topic of legislative measures to ensure the seizure of assets and the return of funds obtained illegally as a result of corruption, in order to avoid duplication of efforts, should be taken into account while formulating the proposed plan of action. UN وأشار الاجتماع أيضا إلى أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى صياغة خطة العمل المقترحة تعزيز التواصل مع الأمم المتحدة بشأن موضوع التدابير التشريعية الرامية إلى كفالة حجز الأصول وإعادة الأموال المكتسبة بشكل غير مشروع نتيجة للفساد وذلك من أجل تجنب الازدواجية في بذل الجهود.
    163. the proposed plan of action for the implementation of the Global Strategy for Shelter during the biennium 1998-1999 is closely linked to the implementation of the Habitat Agenda and is contained in the annex to the present report. UN ٣٦١ - ترتبط خطة العمل المقترحة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ارتباطا وثيقا بتنفيذ جدول أعمال الموئل، وترد في مرفق هذا التقرير.
    28. Taking the floor on this item, one delegation suggested that the push/pull strategy proposed during the Rwanda Round Table be incorporated into the proposed plan of action. UN ٨٢- وتناول أحد الوفود الكلمة بشأن هذا البند فاقترح إدماج استراتيجية الضغط/الانسحاب المقترحة خلال اجتماع المائدة المستديرة بشأن رواندا في خطة العمل المقترحة.
    the proposed plan of action for the period 1998-1999 is part of this report. Page UN وتورد خطة العمل المقترحة للفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ كجزء من هذا التقرير .
    Mr. HEMMINGWAY (Australia) endorsed the proposed plan of action on victim assistance. UN 4- السيد هيمينغواي (أستراليا) أبدى موافقته على خطة العمل المقترحة لمساعدة الضحايا.
    Mr. KUMAR (India) said that he was unable to support the proposed plan of action as it stood. UN 12- السيد كومار (الهند) قال إنه لا يستطيع تأييد خطة العمل المقترحة كما هي.
    4. The report of the High Commissioner on the proposed plan of action for the first phase of the world programme for human-rights education was available in an advance version on the OHCHR web site. UN 4 - ومضى يقول إن تقرير المفوضة السامية عن خطة العمل المقترحة للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان كان متاحا في صورة أولية على موقع المفوضية على شبكة الإنترنت.
    Members of the Committee said that the proposed plan of action was comprehensive and well structured and that, given the Executive Committee's approval of the HCFC phase-out management plan, the party should be able to return to compliance. UN 46 - وقال أعضاء اللجنة إن خطة العمل المقترحة شاملة ومنظمة جيداً وإنه نظراً لموافقة اللجنة التنفيذية على خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فينبغي أن يكون بوسع الطرف أن يعود إلى الامتثال.
    In his recommendations, he stated that the formulation of a declaration on people of African descent, as recommended by the Committee, in line with the proposed plan of action for the adoption of the International Decade for the People of African descent, could represent the opportunity to consolidate the rights of a group long discriminated against. UN وصرح في توصياته بأن صياغة إعلان عن المنحدرين من أصل أفريقي، على النحو الذي أوصت به اللجنة، وتماشياً مع خطة العمل المقترحة لاعتماد العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، يمكن أن تتيح الفرصة لتوطيد حقوق المجموعات التي تم التمييز ضدها لفترة طويلة.
    The target date for the completion of this activity had not, however, been included in the timetable of the proposed plan of action. UN بيد أن الموعد المستهدف لاستكمال هذا النشاط لم يدرج في الجدول الزمني لخطة العمل المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more