"the proposed policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسة المقترحة
        
    • السياسات المقترحة
        
    • السياساتية المقترحة
        
    • السياسة العامة المقترحة
        
    • السياسات العامة المقترحة
        
    • بالسياسة المقترحة
        
    Adjustments in the Annual Training Plan may be provided for in the proposed policy so that the flexibility available in the existing policy is retained. UN النص في السياسة المقترحة على إجراء تعديلات في خطة التدريب السنوية حفاظا على المرونة المتاحة في السياسة القائمة.
    The preparations for this document included a gender impact assessment to determine the impact of the proposed policy on equal opportunities. UN وتضمن إعداد هذه الوثيقة تقييما للآثار المتصلة بنوع الجنس، بهدف تحديد نتائج السياسة المقترحة بالنسبة لمسألة تكافؤ الفرص.
    The Council also heard a presentation by the secretariat concerning the proposed policy, and considered the issue in the light of the information presented. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان من الأمانة بشأن السياسة المقترحة ونظر في المسألة في ضوء المعلومات المقدّمة.
    Flexibility was missing in the proposed policy on Learning. UN ● الافتقار إلى المرونة في السياسات المقترحة للتعلم
    Commending the research and analysis on the causes and impacts of and the proposed policy responses to the global crises, delegations considered them to be of high quality, relevant and useful in the formulation of development strategies for developing countries coping with the crises. UN وأثنت الوفود على البحوث والتحليلات التي أجريت بشأن أسباب وآثار الأزمات العالمية والاستجابات السياساتية المقترحة لها، ورأت أنها عالية الجودة ومفيدة وذات صلة في إطار وضع الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان النامية لكي تستطيع أن تتواءم مع الأزمات.
    The Conference adopted the proposed policy for sharing fundamental data, the composition of the fundamental data working group for the period 2000 to 2003 and the establishment of candidate data nodes in four countries. UN واعتمد المؤتمر السياسة العامة المقترحة لتقاسم البيانات الأساسية وتشكيل الفريق العامل للبيانات الأساسيــــة في الفترة من 2000 إلى 2003، وإنشــــاء نقــاط لتجميع بيانات المرشحين في 4 بلدان.
    The Inter-Agency Security Management Network approved the submission of the proposed policy for consideration by the High-level Committee on Management of the Chief Executives Board for Coordination. UN ووافقت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية على تقديم السياسة المقترحة لتنظر فيها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    the proposed policy sets out the framework for coordination, planning and implementation of effective and efficient social protection strategies. UN وتحدد السياسة المقترحة إطارا لتنسيق وتخطيط وتنفيذ استراتيجيات للحماية الاجتماعية تتسم بالفعالية والكفاءة.
    the proposed policy identifies causes and instances of violence, including sexual harassment, issues of lack of sanitary facilities that usually drive girls once they reach the age of puberty out of school and other general matters. UN تحدّد السياسة المقترحة الأسباب والأمثلة للعنف، بما فيها التحرّش الجنسي والمسائل المتعلقة بعدم وجود مرافق صحية، التي تؤدي عادة إلى انقطاع الفتيات عن الدراسة عند سن البلوغ، ومسائل عامة أخرى.
    If the right to health is to be integrated into policies, a methodology is needed to help policymakers anticipate the likely impact of a projected policy on the enjoyment of the right to health, so that, if necessary, adjustments can be made to the proposed policy. UN وإذا ما أُريد إدماج الحق في الصحة في صلب السياسات العامة، فمن الضروري أن تكون هناك منهجية لمساعدة المسؤولين عن وضع السياسات في توقُّع التأثير المحتمَل لسياسة متصوَّرة على التمتع بالحق في الصحة بحيث يمكن، عند الضرورة، إدخال تعديلات على السياسة المقترحة.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide a further report and the Committee will review the matter further on the basis of fuller information with regard to the proposed policy. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم تقرير آخر في هذا الصدد وستخضع المسألة لمزيد من الاستعراض على أساس معلومات أشمل تتعلق بهذه السياسة المقترحة.
    The Director of Evaluation reminded delegations that, since June 2002, UNICEF had released all evaluation reports as a matter of policy, and this was mentioned in the proposed policy. UN وذكّر مدير مكتب التقييم الوفود بأن اليونيسيف قد أصدرت، منذ حزيران/يونيه 2002، جميع تقارير التقييم كمبدأ من مبادئ السياسة، وقد ورد ذكر هذا في السياسة المقترحة.
    the proposed policy recognizes the need to support the implementation of programmes and activities aimed at care, treatment and support of people living with HIV/AIDS and their families. UN وتسلم السياسة المقترحة بالحاجة إلى دعم تنفيذ البرامج والأنشطة الهادفة إلى رعاية وعلاج ودعم المصابين بالإيدز وفيروسه وأسرهم.
    Adjustments in the Annual Training Plan may be provided for in the proposed policy so that the flexibility available in the existing policy is retained. UN `3` يجوز النص في السياسة المقترحة على إجراء تعديلات في خطة التدريب السنوية حفاظا على المرونة المتاحة في السياسة القائمة.
    Should the General Assembly approve the proposed policy that is outlined in section C below, the Department will provide guidance to the missions on their respective post and non-post resource requirements for the cells. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على السياسة المقترحة المبينة في الفرع جيم أدناه، ستقوم الإدارة بتوفير التوجيهات للبعثات بشأن احتياجاتها من الموارد للوظائف وغير الوظائف الخاصة بهذه الخلايا.
    672. The Board has received a copy of the proposed policy document. UN 672- وقد تسلم المجلس نسخة من وثيقة السياسة المقترحة.
    The successful implementation of the proposed policy package requires developing institutional and human capacities to administer the policies. UN 41- إن التنفيذ الناجح لرزمة السياسات المقترحة يتطلب تنمية القدرات المؤسسية والبشرية اللازمة لإدارة السياسات.
    It is implied in the proposed policy that the policy will be especially relevant to this group of staff, but it may also allow staff at lower levels to be promoted to P-5 posts if the seniority requirements are removed, as proposed in paragraph 62 of A/61/255. UN ويفهم ضمنا من السياسات المقترحة أنها تهم هذه الفئة بوجه خاص، ولكن هذه السياسات يمكن أيضا أن تسمح بترقية موظفين دونهم درجة إلى وظائف من الرتبة ف-5 إذا ما حذف شرط الأقدمية على النحو المقترح في الفقرة 62 من تقرير الأمين العام A/61/225.
    18. Any Party or group of Parties and all other concerned stakeholders shall submit progress reports to the CRIC on the efforts made in implementing their obligations under the Convention in response to the advocacy initiatives and activities of the secretariat, taking into account the proposed policy options as identified in the APFs. UN 18- ويقدم كل طرف أو مجموعة أطراف وجميع أصحاب المصلحة الأخرى تقارير مرحلية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن الجهود المبذولة لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية استجابة لمبادرات وأنشطة الدعوة التي تضطلع بها الأمانة، مع مراعاة الخيارات السياساتية المقترحة المبيّنة في أُطر سياسات الدعوة.
    In this regard, OIOS looks forward to the elaboration of the proposed policy for public access to United Nations documentation, as requested by the Assembly in its resolution 60/283, following the issuance of the report of the Secretary-General entitled, " Investing in the United Nations: for a stronger Organization worldwide " (A/60/846/Add.4). UN وفي هذا الصدد، يتطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى وضع السياسة العامة المقترحة لاطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة، وفقا لما طلبته الجمعية في قرارها 60/283، في أعقاب صدور تقرير الأمين العام المعنون " الاستثمار في الأمم المتحدة: من أجل منظمة أقوى على الصعيد العالمي " (A/60/846/Add.4).
    Adding the proposed policy package to the mix would naturally lead to more robust growth than that projected by the World Bank. UN ولذلك فإنه إذا أُضيفت رزمة السياسات العامة المقترحة إلى هذا الخليط، فإن هذا سيُفضي بطبيعة الحال إلى تحقيق معدلات نمو أعلى من تلك التي يتوقعها البنك الدولي.
    68. In July 2013 the Economic and Social Council welcomed the establishment of the Interim Coordination Mechanism and took note of the proposed policy document. UN 68 - ورحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2013 بإنشاء آلية التنسيق المؤقتة، وأحاط علما بالوثيقة المتعلقة بالسياسة المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more