"the proposed programme budget of the" - Translation from English to Arabic

    • للميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • بالميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • الميزانية البرنامجية المقترحة لمؤسسة
        
    • عن الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • سياق الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    The submission to the General Assembly would be in the form of a revised fascicle of the proposed programme budget of the United Nations. UN وسيكون تقديم الميزانية إلى الجمعية العامة في شكل ملزمة منقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لﻷمم المتحدة.
    The submission to the Assembly would be in the form of a revised fascicle of the proposed programme budget of the United Nations. UN وسيكون تقديم الميزانية إلى الجمعية العامة في شكل ملزمة منقحة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة.
    The savings resulting from the Commission's recommendation for the proposed programme budget of the United Nations for 2012-2013 would amount to $5,811,800. UN والوفورات المالية الناشئة عن توصية اللجنة والتي ستتحقق للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة للفترة 2012-2013 سوف تصل إلى 800 811 5 دولار.
    In particular, it shall review the proposed programme budget of the Court, prepared by the Registrar, in consultation with the other organs referred to in article 34, subparagraphs (a) and (c), of the Rome Statute, and shall make the relevant recommendations to the Assembly concerning the proposed programme budget. UN وعلى وجه التحديد، تقوم اللجنة بمراجعة الميزانية البرنامجية المقترحة للمحكمة، التي يعدها المسجل، بالتشاور مع الأجهزة الأخرى المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ج) من المادة 34 من نظام روما الأساسي، وتقدم اللجنة للجمعية التوصيات ذات الصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة.
    In particular, it shall review the proposed programme budget of the Court, prepared by the Registrar, in consultation with the other organs referred to in article 34, subparagraphs (a) and (c), of the Rome Statute, and shall make the relevant recommendations to the Assembly concerning the proposed programme budget. UN وعلى وجه التحديد، تقوم اللجنة بمراجعة الميزانية البرنامجية المقترحة للمحكمة، التي يعدها المسجل، بالتشاور مع الأجهزة الأخرى المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ج) من المادة 34 من نظام روما الأساسي، وتقدم اللجنة للجمعية التوصيات ذات الصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة.
    Introduction In accordance with financial rule 302.1 of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, the Executive Director of UN-Habitat is submitting herewith the proposed programme budget of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation for the biennium 2008-2009. UN 1 - وفقاً للقاعدة المالية 302-1 الخاصة بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، فإن المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة تقدم في هذه الوثيقة الميزانية البرنامجية المقترحة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2008 - 2009.
    This document presents an overview of the proposed programme budget of the Convention for the biennium 2010 - 2011. UN تقدم هذه الوثيقة لمحة عامة عن الميزانية البرنامجية المقترحة للاتفاقية لفترة السنتين 2010-2011.
    In that regard, the preparation of budgets financed from voluntary contributions, such as those credited to the two UNODC funds, must take closer account of anticipated income than is the case with respect to individual budget sections of the proposed programme budget of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، فإن إعداد الميزانيات الممولة من التبرعات، من قبيل التبرعات التي تودع في صندوقي المكتب، يجب أن يأخذ في الحسبان الإيرادات المرتقبة، على نحو أوثق عما يجري من إعداد الأبواب المنفردة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة.
    An initial fascicle of the proposed programme budget of the United Nations, based on that outline, would be presented to the Assembly in United States dollars, as part of the overall submission of the proposed programme budget, using the same rate of exchange for the proposed programme budget as a whole; UN وتقدم ملزمة أولية للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة، استنادا إلى تلك الخطوط الرئيسية إلى الجمعية العامة بدولارات الولايات المتحدة كجزء من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة عموما، مع تطبيق نفس سعر الصرف المستخدم في الميزانية البرنامجية المقترحة ككل؛
    Revised estimates to the proposed programme budget of the biennium 2006-2007 under sections 1, 2, 3, 11, 16, 23, 28A, 28C, 28D, 28E, 28F and 29 UN - التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 تحت الأبواب 1 و 2 و 3 و 11 و 16 و 23 و 28 ألف و 28 جيم و 28 دال و 8 هاء و 28 واو و 29
    Given that the United Nations share in the costs of the jointly financed budget of the Commission is 32.3 per cent for the biennium 2014-2015, additional requirements estimated at $195,700 would arise for the proposed programme budget of the United Nations for the biennium 2014-2015 under section 31. UN ونظرا إلى أن حصة الأمم المتحدة في تكاليف الميزانية المشتركة التمويل للجنة الخدمة المدنية الدولية تبلغ 32.3 في المائة لفترة السنتين 2014-2015، سوف تنشأ احتياجات إضافية تبلغ تقديراتها 700 195 دولار، للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2014-2015، في إطار الباب 31.
    6. The Committee conducted a technical examination of the proposed programme budget of the Court for fiscal year 2004 and submitted its comments and recommendations3 for the consideration of the Assembly of States Parties at its second session. UN 6 - وقامت اللجنة بإجراء دراسة تقنية للميزانية البرنامجية المقترحة للمحكمة للسنة المالية 2004 وقدمت تعليقاتها وتوصياتها()، لكي تنظر فيها جمعية الدول الأطراف في دورتها الثانية.
    13. The savings resulting from the Commission's recommendation with respect to the payment of danger pay for the proposed programme budget of the United Nations for the biennium 2012-2013 would amount to $5,811,800. UN 13 - والوفورات المالية الناشئة عن توصية اللجنة المتعلقة بدفع بدل الخطر والتي ستتحقق للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013، سوف تصل إلى 800 811 5 دولار().
    The financial implications of the decisions for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2012-2013 have been estimated at $1,138,200, $215,200 and $13,600, respectively. UN وقُدِّرت الآثار المالية المترتبة على هذه القرارات بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013، بمبالغ 200 138 1 دولار، و 200 215 دولار، و 600 13 دولار، على التوالي.
    (b) Requirements for the proposed programme budget of the United Nations and proposed budgets of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2014-2015 will be addressed in the context of the performance reports for the biennium 2014-2015; UN (ب) ستُلبى الاحتياجات اللازمة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2014-2015 والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة للفترة نفسها في سياق تقارير الأداء عن فترة السنتين 2014-2015؛
    With regard to the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2008–2009, the financial implications of the increased level of separation payments are estimated at $307,700, $21,400 and $35,600 respectively (ibid., para. 5). UN وفيما يتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2008-2009، فإن الآثار المالية المترتبة على ازدياد مستوى مدفوعات انتهاء الخدمة تقدر على التوالي بمبلغ 700 307 دولار و 400 21 دولار و 600 35 دولار (المرجع نفسه، الفقرة 5).
    With regard to the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2008-2009, the financial implications of the increased level of separation payments are estimated at $307,700, $21,400 and $35,600 respectively (ibid., para. 5). UN وفيما يتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وللمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2008-2009، فإن الآثار المالية المترتبة على ازدياد مستوى مدفوعات انتهاء الخدمة تقدر على التوالي بمبلغ 700 307 دولار و 400 21 دولار و 600 35 دولار (الفقرة 5 من المرجع نفسه).
    With regard to the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2008-2009, the financial implications of the increased level of separation payments are estimated at $307,700, $21,400 and $35,600 respectively (ibid., para. 5). UN وفيما يتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وللمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2008-2009، فإن الآثار المالية المترتبة على ازدياد مستوى مدفوعات انتهاء الخدمة تقدر على التوالي بمبلغ 700 307 دولار و 400 21 دولار و 600 35 دولار (الفقرة 5 من المرجع نفسه).
    Having considered the proposed work programme and budget and the addendum thereto on the proposed programme budget of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation for the biennium 2008 - 2009 and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UN وقد نظر في برنامج العمل والميزانية المقترحين() وإضافتهما بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2008 - 2009() وفي التقرير ذي الصلة المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    This document presents an overview of the proposed programme budget of the United Nations Convention to Combat Desertification for the biennium 2012 - 2013. UN تقدم هذه الوثيقة لمحة عامة عن الميزانية البرنامجية المقترحة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لفترة السنتين 2012-2013.
    6. Regarding the financial implications for the biennium 2008-2009 and subsequent bienniums, these would be considered in the context of the proposed programme budget of the respective bienniums. UN 6- وفيما يتعلق بالآثار المالية الخاصة بفترة السنتين 2008-2009، وبفترات السنتين المقبلة، فسيتم النظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة من فترات السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more