"the proposed recommendations" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات المقترحة
        
    • للتوصيات المقترحة
        
    The Committee encourages the State party to implement the proposed recommendations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات المقترحة.
    The Committee encourages the State party to implement the proposed recommendations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات المقترحة.
    The Commission may wish to further postpone consideration of the proposed recommendations until work on the sulphides and crusts regulations is complete. UN وربما ترغب اللجنة في تأجيل النظر مرة ثانية في التوصيات المقترحة إلى حين اكتمال العمل بشأن أنظمة العقيدات والقشور.
    In the course of the discussions, it became clear that the proposed recommendations enjoyed broad support among the participants, leading to converging views. UN ففي أثناء المناقشات، اتضح أن التوصيات المقترحة تحظى بدعم واسع في أوساط المشاركين، مما أدى إلى تلاق في الآراء.
    58. The Committee decided that the interested delegations should conduct informal consultations on the matter with a view to finalizing the proposed recommendations. UN ٥٨ - وقررت اللجنة أنه ينبغي أن تجري الوفود المعنية مشاورات غير رسمية بهذا الشأن بغية وضع الصيغة النهائية للتوصيات المقترحة.
    The Committee decided that the interested delegations conduct formal consultations on the matter with a view to finalizing the proposed recommendations. UN وقررت اللجنة أن تجري الوفود المهتمة بالموضوع مشاورات رسمية بشأن هذه المسألة بغية وضع التوصيات المقترحة في شكلها النهائي.
    The president may include in the report the reasons which, in the commission's view, might prompt the parties to accept the proposed recommendations. UN ويجوز للرئيس أن يضمن تقريره اﻷسباب التي ترى اللجنة أنها قد تدعو الطرفين الى قبول التوصيات المقترحة.
    " the proposed recommendations will be submitted to the parties for consideration in order to facilitate an amicable settlement of the dispute. UN " تقدم التوصيات المقترحة الى الطرفين للنظر فيها بغية تيسير التوصل الى تسوية ودية للنزاع.
    The United Nations and the organisations acting as lead agencies in category V duty stations reiterated their commitment to work closely with ICSC to implement the proposed recommendations. UN وأعادت الأمم المتحدة والمنظمات التي تؤدي دور الوكالات الرائدة في مراكز عمل الفئة الخامسة تأكيد التزامها بالعمل عن كثب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية في تنفيذ التوصيات المقترحة.
    The Working Group commented on and requested further information on a number of issues and modified the proposed recommendations accordingly. UN وعلق الفريق العامل على عدد من القضايا وطلب المزيد من المعلومات بشأنها، وأدخل تعديلات على التوصيات المقترحة بناء على ذلك.
    Another delegation urged that the secretariat follow up on all recommendations, identifying alternative actions if the proposed recommendations were not actionable in their current formulations. UN وحث وفد آخر الأمانة على متابعة تنفيذ جميع التوصيات وعلى تحديد تدابير بديلة إذا كانت التوصيات المقترحة غير قابلة للتنفيذ بصيغتها الراهنة.
    Another delegation urged that the secretariat follow up on all recommendations, identifying alternative actions if the proposed recommendations were not actionable in their current formulations. UN وحث وفد آخر الأمانة على متابعة تنفيذ جميع التوصيات وعلى تحديد تدابير بديلة إذا كانت التوصيات المقترحة غير قابلة للتنفيذ بصيغتها الراهنة.
    Of course, many of the proposed recommendations required mandates from the legislative bodies, i.e., the Member States, and she hoped that they would address that task expeditiously and in a spirit of cooperation. UN وكثير من التوصيات المقترحة يتطلب بطبيعة الحال صدور ولايات من الهيئات التشريعية، أي الدول الأعضاء، والمأمول أن تتصدى لهذه المهمة على وجه السرعة وبروح من التعاون.
    Owing to their nature and complexity, some of the problems pointed out in the report were not the subject of a specific recommendation; nevertheless, the proposed recommendations would help to solve them. UN ونظرا لطبيعة وتعقد بعض المشاكل المشار إليها في التقرير، فإنه لم ترد بشأنها توصية محددة؛ ومع ذلك يمكن اعتبار أن التوصيات المقترحة تسهم إلى حد ما في حلها.
    To reap the benefits of the report and maximize the developmental impact of FDI, it is key to put into action the proposed recommendations. UN ولا بد من تنفيذ التوصيات المقترحة بغية الاستفادة من التقرير وتحقيق الحد الأقصى من التأثير الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر.
    The UNFPA country office in Sierra Leone continues to work with various partners to address the identified gaps and to implement the proposed recommendations. UN ويواصل المكتب القطري للصندوق في سيراليون العمل مع مختلف الشركاء لمعالجة ما يتم تحديده من ثغرات ولتنفيذ التوصيات المقترحة.
    It was noted that while the proposed recommendations were good, there was a need to prioritize them, beginning with improving links between regional and national programmes and meeting the criteria laid out in the report, notably in paragraph 52. UN ولوحظ أنه رغم كون التوصيات المقترحة جيدة، فإن ثمة حاجة إلى ترتيبها حسب الأولوية، بدءا بتحسين الصلات بين البرامج الإقليمية والوطنية واستيفاء المعايير الواردة في التقرير، ولاسيما في الفقرة 52 منه.
    the proposed recommendations and the compendium of best practices tabled by the advisory panel should provide a basis for consensus - building among the Governing Council members. UN وسوف توفر التوصيات المقترحة ومجموعة أفضل الممارسات التي وضعها الفريق الاستشاري أساساً للتوصل إلى توافق في الآراء بين أعضاء مجلس الإدارة.
    54. UNHCR agrees with the proposed recommendations to improve its procedures to enable accurate reports on property write-offs and will continue to improve accuracy of data and asset values. UN 54- تتفق المفوضية مع التوصيات المقترحة بتحسين إجراءاتها كيما يتسنى لها تقديم تقارير دقيقة عن عمليات شطب الممتلكات، وستواصل العمل على زيادة دقة البيانات وقيم الأصول.
    58. The Committee decided that the interested delegations should conduct informal consultations on the matter with a view to finalizing the proposed recommendations. UN ٥٨ - وقررت اللجنة أنه ينبغي أن تجري الوفود المعنية مشاورات غير رسمية بهذا الشأن بغية وضع الصيغة النهائية للتوصيات المقترحة.
    The discussions in the Board showed a divergence of opinions, stressing on the one hand the social and health benefits of such projects and concerns with establishing realistic baselines and, on the other hand, possible leakage effects and incentives for further deforestation, which could not be overcome by further revision of the proposed recommendations. UN وأظهرت المناقشات في المجلس اختلافاً في الآراء، إذ شدد البعض على الفوائد الاجتماعية والصحية لهذه المشاريع والشواغل المتعلقة بوضع خطوط أساس واقعية، وشدد البعض الآخر على آثار التسرب المحتملة وحوافز الاستمرار في إزالة الأحراج، وهو اختلاف في الآراء تعذر تجاوزه بتنقيح جديد للتوصيات المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more