"the proposed reductions" - Translation from English to Arabic

    • التخفيضات المقترحة
        
    • للتخفيضات المقترحة
        
    • والتخفيضات المقترحة
        
    • التخفيضات المقترَحة
        
    • بالتخفيضات المقترحة
        
    Similarly, the proposed reductions under section 20, Economic development in Europe, are achieved mostly through the abolition of seven posts. UN وبالمثل، فإن التخفيضات المقترحة في إطار الباب 20، التنمية الاقتصادية في أوروبا تحقق معظمها من خلال إلغاء 7 وظائف.
    Furthermore, the Secretary-General had given assurances that the proposed reductions would not affect the implementation of mandated programmes and activities. UN وعلاوة على ذلك، أعطى اﻷمين العام تأكيدات بألا تؤثر التخفيضات المقترحة على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المقررة.
    the proposed reductions in the number of posts at lower levels would certainly make the situation even more difficult. UN ومن المؤكد أن التخفيضات المقترحة في عدد الوظائف من الرتب الدنيا ستجعل هذا الوضع أكثر صعوبة.
    The estimates and the additional information given to the Committee do not contain sufficient justification for the proposed reductions. UN ولا تتضمن التقديرات والمعلومات اﻹضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية تبريرات كافية للتخفيضات المقترحة.
    The Secretariat had assured members that the new structure envisaged for Conference Services and the proposed reductions in resources and posts would not affect the volume or quality of the service provided by the Secretariat, especially with regard to the timely translation and publication of documents in the official languages of the United Nations. UN وأكدت اﻷمانة العامة لﻷعضاء أن الهيكل الجديد المتوخى لخدمات المؤتمرات والتخفيضات المقترحة في الموارد والوظائف لن يؤثرا على حجم أو جودة الخدمة التي تقدمها اﻷمانة العامة، خصوصا فيما يتعلق بترجمة ونشر الوثائق في الوقت المطلوب باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    She also hoped that the Secretariat would provide a similarly detailed explanation of the potential impact of the proposed reductions. UN وأعربت عن أملها أيضا في أن تتمكن الأمانة من تقديم توضيحات بشأن ما يمكن أن يترتب من آثار على التخفيضات المقترحة.
    The problem was the arbitrary manner in which the proposed reductions had been handled during the fifty-sixth session of the Assembly. UN فالمشكلة تكمن في الطريقة التعسفية التي تم بها في الدورة السادسة والخمسين للجمعية تناول مسألة التخفيضات المقترحة.
    Further discussion on the impact of the proposed reductions is contained in section C below. UN ويرد المزيد من التفاصيل بشأن أثر التخفيضات المقترحة في الفرع جيم أدناه.
    the proposed reductions comprise the following elements: UN وتشمل التخفيضات المقترحة العناصر التالية:
    the proposed reductions were achieved without curtailment of mandated activities. UN وتحققت التخفيضات المقترحة دون تقليص اﻷنشطة المشمولة بولاية.
    Other delegations stated that the proposed reductions were too large and that, relatively, the region seemed to be most affected. UN وذكرت وفود أخرى أن التخفيضات المقترحة كبيرة للغاية وأن المنطقة، فيما يبدو، هي، نسبيا، أشد المناطق تضررا.
    the proposed reductions would affect the number of ad hoc expert groups convened by ESCWA. UN ستؤثر التخفيضات المقترحة في عدد أفرقة الخبراء المخصصة التي تدعو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى عقد اجتماعاتها.
    27. With respect to posts, the Advisory Committee had pointed out that the proposed reductions would have a negative impact on the rejuvenation of the staff and would lead to a top-heavy staffing structure. UN 27 - وفيما يتعلق بالوظائف، قال إن اللجنة الاستشارية قد أشارت إلى أن التخفيضات المقترحة ستؤثر سلباً على عملية الاستعانة بموظفين من الشباب، وستوجد هيكلاً للوظائف يتسم بكثرة الوظائف العليا.
    However, the proposed reductions would inevitably have an impact on the Organization and its scope for analysis, research and advocacy. UN بيد أنَّ التخفيضات المقترحة ستؤثّر لا محالة في المنظمة وفي مجالات عملها التحليلية والبحثية وأنشطتها في مجال الدعوة إلى المناصرة.
    Neither could his delegation support the proposed reductions for the Department of General Assembly Affairs and Conference Services in view of the increasing number of meetings it must service. UN كما أن وفده لا يمكن أن يؤيد التخفيضات المقترحة في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بالنظر إلى العدد المتزايد للاجتماعات التي ينبغي أن تقدم الخدمة لها.
    It shared the observations made by the Advisory Committee in paragraph 72 of its report that the Secretary-General needed to justify the proposed reductions in the same manner as he would justify increases. UN وهو يؤيد الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٧٢ من تقريرها والتي مفادها أنه كان يتعين تبرير التخفيضات المقترحة بنفس الشكل الذي بررت الزيادات بالنسبة إلى عدد الوظائف.
    10. The Assembly further decided that the proposed reductions be applied with flexibility, as required, within the limits of the approved appropriations and staffing tables of major programme 3. UN 10 - وقررت الجمعية أيضا أن تطبق التخفيضات المقترحة بشكل مرن، وحسب مقتضى الحال، في حدود الاعتمادات الموافق عليها للبرنامج الرئيسي 3 وملاك الوظائف المقرر له.
    In its report, the Advisory Committee stated that the estimates and the additional information given to the Committee did not contain sufficient justification for the proposed reductions. UN وذكرت اللجنة الاستشارية في تقريرها أن التقديرات والمعلومات اﻹضافية المقدمة إلى اللجنة لم تتضمن تبريرا كافيا للتخفيضات المقترحة.
    The Advisory Committee was of the view that the proposed estimates and the additional information given to it did not contain sufficient justification for the proposed reductions. UN وقد رأت اللجنة الاستشارية أن التقديرات المقترحة والمعلومات اﻹضافية المقدمة إليها لا تنطوي على مبرر كاف للتخفيضات المقترحة.
    89. the proposed reductions in resources for rations and fuel were a matter of concern, as they did not appear to be justified or directly correlated to the actual situation. UN 89 - والتخفيضات المقترحة في الموارد المخصصة لحصص الإعاشة والوقود تبعث على القلق، إذ لا تبدو مبررة أو مرتبطة ارتباطاً مباشراً بالحالة الفعلية.
    6. The Secretariat assured members that the new structure envisaged for Conference Services and the proposed reductions in resources and posts would not affect the volume or quality of the conference services provided by the Secretariat, particularly with regard to the timely translation and publication of documents in the official languages of the United Nations. UN ٦ - وأكدت اﻷمانة العامة لﻷعضاء أن الهيكل الجديد المتوخى لخدمات المؤتمرات والتخفيضات المقترحة في الموارد والوظائف لن تؤثر في حجم أو نوعية خدمات المؤتمرات التي تقدمها اﻷمانة العامة، ولاسيما فيما يتعلق بتوفير الترجمة التحريرية ونشر الوثائق باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة في الوقت المناسبة.
    The majority of the proposed reductions would be at headquarters. UN وستكون أغلبية التخفيضات المقترَحة في المقر.
    33. Part II of document A/C.5/50/57/Add.1 listed the proposed reductions in a format similar to that of the budget. UN ٣٣ - وترد في الجزء الثاني من الوثيقة A/C.5/50/57/Add.1 قائمة بالتخفيضات المقترحة في شكل مماثل لشكل الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more