"the proposed regulations" - Translation from English to Arabic

    • النظام الأساسي المقترح
        
    • الأنظمة المقترحة
        
    • للتنظيمات المقترحة
        
    • النظام المقترح
        
    • بالنظام المقترح
        
    • اللائحة المقترحة
        
    • عن الأنظمة المقترَحة
        
    • إن التنظيمات المقترحة
        
    • واﻷنظمة المقترحة
        
    • وتوضع البنودُ المقترحة
        
    • اللوائح المقترحة
        
    • النظام المالي المقترح
        
    • النظم المقترحة
        
    • والقوانين المقترحة
        
    It is clear, therefore, that the text of the proposed Regulations themselves will be decisive and legally binding. UN ومن ثم من الواضح أن نص النظام الأساسي المقترح ذاته سيكون هو الحاسم والملزم من الناحية القانونية.
    In such a case, the proposed Regulations would only fulfil a complementary function. UN وفي مثل هذه الحالة، لن يؤدي النظام الأساسي المقترح سوى مهمة تكميلية.
    Therefore, the Secretary-General believes that the proposed Regulations are compatible with the JIU statute. UN ولذلك، يعتقد الأمين العام أن النظام الأساسي المقترح متسق مع النظام الأساسي للوحدة.
    Allowance is made for one additional week of meetings in 2002, since it will be necessary during 2002 to consider the work programme for the following financial period as well as to carry out substantive work on the proposed Regulations for prospecting and exploration for polymetallic sulphides, as requested by the Assembly. UN وقد أدرج اعتماد لأسبوع إضافي واحد من الاجتماعات في عام 2002، حيث سيتعين القيام أثناء هذا العام بالنظر في برنامج العمل المتصل بالفترة المالية التالية، إلى جانب الاضطلاع بأعمال فنية بشأن الأنظمة المقترحة فيما يتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن واستكشافها، مما طلبته الجمعية العامة.
    For Canada the net benefits of the proposed Regulations were estimated at US$337 000. UN قدرت الفوائد الصافية للتنظيمات المقترحة لكندا بحوالي 000 337 دولار أمريكي.
    No details are available at present on the proposed Regulations because, as in the case mentioned above, the matter is being studied by the competent institutions. UN ولا توجد معلومات عن النظام المقترح حتى الآن لأنه، على غرار الحالة السابقة، ما زال قيد النظر لدى المؤسسات المختصة.
    In any event, each article of the proposed Regulations would need to be interpreted and applied in such a manner that the letter and spirit of the JIU statute would not be altered or affected. UN وعلى أي حال، فإن كل مادة من النظام الأساسي المقترح تحتاج لأن تفسر وتطبق على نحو لا يؤدي إلى تغيير نص وجوهر النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة أو التأثير عليهما.
    The General Assembly decides to defer consideration of the question of the proposed Regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission until its fifty-fifth session. UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في مسألة النظام الأساسي المقترح لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية حتى دورتها الخامسة والخمسين.
    56. Under the proposed Regulations, temporary and fixed-term appointments did not carry any expectancy of renewal. UN 56 - وأوضحت أن التعيينات المؤقتة والمحددة المدة لا تستتبع أي توقع بالتجديد في ظل النظام الأساسي المقترح.
    (a) The compatibility of the proposed Regulations with the statutes governing the officials referred to above; UN (أ) توافُق النظام الأساسي المقترح والنظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين المشار إليهم أعلاه؛
    9. To assist the General Assembly in deliberating on this matter, the Secretary-General has prepared a Commentary to the individual provisions of the proposed Regulations. UN 9 - أعد الأمين العام تعليقا على كل حكم من أحكام النظام الأساسي المقترح وذلك لتيسير مداولات الجمعية العامة في هذه المسألة.
    " (a) The compatibility of the proposed Regulations with the statutes governing the officials referred to above; UN (أ) توافق النظام الأساسي المقترح والنظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين المشار اليهم أعلاه؛
    7. The Council noted that the Legal and Technical Commission had only just begun its consideration of the proposed Regulations and would be continuing its work both intersessionally and during the ninth session. UN 7 - وأشار المجلس إلى أن اللجنة القانونية والتقنية بدأت لتوها فقط في النظر في الأنظمة المقترحة وستواصل أعمالها بين الدورات وخلال الدورة التاسعة.
    However, costs to industry and government of the proposed Regulations have been estimated considering the economic criterion of cost to industry due to reformulating away from c-OctaBDE. UN ومع ذلك تم تقدير التكاليف التي تواجه الصناعات والحكومات بسبب الأنظمة المقترحة مع مراعاة المعايير الاقتصادية لما تتكبده الصناعات من تكاليف نتيجة إعادة عمليات التركيب باستبعاد الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    It is recognized that this benefit is uncertain; however, the value can be used to approximate the benefits to be derived as a result of the proposed Regulations. UN ومن المسلم به أن هذه الفوائد غير مؤكدة؛ ومع ذلك، يمكن استخدام القيمة لتقريب الفوائد التي تشتق نتيجة للتنظيمات المقترحة.
    During the first week, the members of the Commission convened informal working groups for detailed consideration of certain aspects of the proposed Regulations. UN وخلال الأسبوع الأول، دعا أعضاء اللجنة إلى عقد أفرقة عمل غير رسمية للنظر بالتفصيل في جوانب معينة من النظام المقترح.
    Legal and Technical Commission begins consideration of the issues associated with the proposed Regulations. UN بدأت اللجنة القانونية والتقنية نظرها في المسائل المقترنة بالنظام المقترح.
    The phase-out of octaBDE use by Canadian industry was confirmed by the industry association. No technical or economic impact on the industry was expected from the proposed Regulations as octaBDE use was phased out prior to the regulations coming-into-force in June 2008. UN وقد أكدت رابطة الصناعة التخلص التدريجي من استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم من جانب الصناعة الكندية، ولم يكن من المتوقع حدوث تأثير تقني أو اقتصادي على الصناعة من اللائحة المقترحة نظراً لأنه تم التخلص تدريجياً من استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم قبل بدء نفاذ اللائحة في حزيران/يونيه 2008.
    Canada considers that it is not possible to quantify and monetise the preventative (health and environment) benefits of the proposed Regulations because PBDE use by industry has been discontinued and future demand for this substance cannot be estimated. UN وترى كندا أنه من المتعذر تحديد حجم الفوائد الوقائية (الصحية والبيئية) الناتجة عن الأنظمة المقترَحة وتحديد كلفتها بالعملة الرسمية نظراً للتوقف عن استخدام الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل التجاري من قبل الأوساط الصناعية وعدم إمكانية تقدير الطلب المستقبلي على هذه المادة.
    the proposed Regulations for PFOS would: UN إن التنظيمات المقترحة لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين هي ما يلي:
    UNHCR has offered extensive comments, both on the new legislation and on the proposed Regulations. UN وقد قدمت المفوضية تعليقات مسهبة، بشأن كل من التشريع الجديد واﻷنظمة المقترحة.
    the proposed Regulations for such a fund would broadly follow those of the current regulations and rules that address the working capital fund for the United Nations programme budget, subject to the following: UN وتوضع البنودُ المقترحة لهذا الصندوق بوجه عام تبعاً للبنود والقواعد الحالية السارية لصندوق رأس المال المتداول الخاص بالميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، رهناً بما يلي:
    A note accompanying the draft included references to comments provided by other organs concerned by the proposed Regulations. UN وثمة ملاحظة مشفوعة بالمشروع تتضمن إشارات إلى تعليقات قدمتها أجهزة أخرى يساورها قلق بشأن اللوائح المقترحة.
    4. With reference to the proposed Regulations for the biennial budget, the Advisory Committee notes that the proposed Regulation 6.1 introduces planning periods, which have not been explained or defined elsewhere in the regulations. UN ٤ - باﻹشارة إلى البنود المتعلقة بميزانية فترة السنتين من النظام المالي المقترح، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البند ٦-١ من النظام المالي المقترح يستخدم ﻷول مرة فترات تخطيط لم يجر شرحها أو تعريفها في أي موضع آخر من النظام.
    the proposed Regulations establish a labour relationship for all persons employed in private households, irrespective of the number of hours worked each week. UN :: تقيم النظم المقترحة علاقة عمل لجميع العاملين في الأسر المعيشية الخاصة، بغض النظر عن عدد الساعات التي يعملونها كل أسبوع.
    Compliance promotion activities are intended to encourage the regulated community to achieve compliance with the proposed Regulations. UN يقصد بأنشطة تشجيع الامتثال أن تعمل على حث المجتمع المحلي النظامي على تحقيق الامتثال والقوانين المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more