"the proposed strategy" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية المقترحة
        
    • للاستراتيجية المقترحة
        
    • الإستراتيجية المقترحة
        
    Overall, the proposed strategy could be implemented within three years. UN وإجمالا، يمكن تنفيذ الاستراتيجية المقترحة في غضون ثلاث سنوات.
    A number of representatives strongly endorsed the proposed strategy. UN وصادق عدد من الممثلين بقوة على الاستراتيجية المقترحة.
    We readily endorse the Secretary-General's analysis and the adoption of the three pillars on which the proposed strategy is based. UN وإننا نؤيد بكل رضا تحليل الأمين العام واعتماد الركائز الثلاث التي تقوم عليها الاستراتيجية المقترحة.
    The Commission endorsed the report and committed itself to implementing the proposed strategy. UN وأيدت اللجنة التقرير والتزمت بتنفيذ الاستراتيجية المقترحة.
    The six specific objectives of the proposed strategy are: UN وتتمثل الأهداف الستة المحددة للاستراتيجية المقترحة في الآتي:
    The anticipated impact of the proposed strategy on these three organizational components may be summarized as follows: UN وتأثير الاستراتيجية المقترحة المتوقع على هذه المكونات التنظيمية الثلاثة يمكن تلخيصه على النحو التالي:
    The Advisory Committee notes that the proposed strategy comprises a range of mutually supportive proposals, some of which are interrelated and others that could be further developed independently. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاستراتيجية المقترحة تتألف من مجموعة متنوعة من المقترحات المتآزرة التي يوجد ترابط بين بعضها ومجال لمواصلة صقل بعضها الآخر بشكل مستقل.
    88. Implementing the proposed strategy required a comprehensive technical assistance programme. UN 88 - ويتطلب تنفيذ الاستراتيجية المقترحة برنامجا شاملا للمساعدة التقنية.
    Overall, the proposed strategy will be implemented within three years. UN وإجمالا، ستنفذ الاستراتيجية المقترحة في غضون ثلاث سنوات.
    the proposed strategy envisages a renewed effort to implement the agreements and the strengthening and adaptation of institutions set out under the peace process. UN وتتوخى الاستراتيجية المقترحة جهودا متجددة لتنفيذ الاتفاقات وتعزيز المؤسسات المنشأة بموجب عملية السلام واعتمادها.
    the proposed strategy should be the means for implementing those targets. UN وأضاف أنه ينبغي أن تكون الاستراتيجية المقترحة هي الوسيلة المستخدَمة في تنفيذ تلك الأهداف.
    It was noted that, in many cases, the statement of lessons learned was weak and the use of such lessons in defining the proposed strategy was unclear. UN وأُشير إلى أنه في العديد من الحالات، اتسم عرض الدروس المستخلصة بالضعف، كما لم تتضح كيفية الإفادة من هذه الدروس في تحديد الاستراتيجية المقترحة.
    He therefore looked forward to more information on the precise nature and form of the proposed strategy for UNIDO's global forum activities at the next Board session. UN ولذلــك فانـه يتطلع للحصول على مزيد من المعلومات الدقيقـة عن طبيعـة وشكل الاستراتيجية المقترحة للأنشطة المضطلـع بهـا في اطار محفل اليونيدو العالمي في دورة المجلس المقبلـة.
    The creation of a working group of experts in programme design and communications to develop the proposed strategy was suggested. UN واقترح إنشاء فريق عامل من الخبراء معني بتصميم البرامج والاتصال لوضع الاستراتيجية المقترحة.
    the proposed strategy struck the right balance between centralizing vital ICT functions and ensuring that actors in the field had the necessary flexibility to implement their mandates. UN وأضاف أن الاستراتيجية المقترحة تقيم توازنا صحيحا بين مركزية المهام الحيوية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وكفالة توفير المرونة اللازمة للجهات الفاعلة في الميدان لتنفيذ ولاياتها.
    Other aspects of the proposed strategy may include: UN وقد تشمل الاستراتيجية المقترحة جوانب أخرى هي:
    the proposed strategy comprises three underlying themes: alignment with programmatic goals; projected return on investment; and governance. UN وتتألف الاستراتيجية المقترحة من ثلاثة محاور: التوافق مع الأهداف البرامجية؛ وعائد الاستثمار المتوقع؛ والإدارة.
    To adopt the proposed strategy on strengthening the engagement of the health sector in the implementation of the Strategic Approach; UN أن يعتمد الاستراتيجية المقترحة بشأن تعزيز إشراك القطاع الصحي في تنفيذ النهج الاستراتيجي؛
    She voiced support for the development of an action plan for the proposed strategy that was capable of achieving specific, measurable and time-bound results. UN وأعربت أيضاً عن تأييدها لوضع خطة عمل للاستراتيجية المقترحة قادرة على تحقيق نتائج محددة وقابلة للقياس وذات مدة زمنية محددة.
    She voiced support for the development of an action plan for the proposed strategy that was capable of achieving specific, measurable and time-bound results. UN وأعربت أيضاً عن تأييدها لوضع خطة عمل للاستراتيجية المقترحة قادرة على تحقيق نتائج محددة وقابلة للقياس وذات مدة زمنية محددة.
    4. The elements of the proposed strategy are presented in six parts. UN 4 - وترد عناصر الإستراتيجية المقترحة في ستة أجزاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more