"the proposed structure" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل المقترح
        
    • للهيكل المقترح
        
    • بالهيكل المقترح
        
    • والهيكل المقترح
        
    • الهيكلية المقترحة
        
    • البنية المقترحة
        
    It was not clear what share of resources would be allocated to that element under the proposed structure. UN وقال إن الحصة التي ستخصص من الموارد لهذا العنصر في إطار الهيكل المقترح مسألة غير واضحة.
    the proposed structure reflects resources required for the Joint Chief Mediator to carry out his programme of work. UN ويعكس الهيكل المقترح الموارد اللازمة لكبير الوسطاء المشترك لتنفيذ برنامج عمله.
    To-date the Permanent Representatives Committee has examined the proposed structure for the Unit and made recommendations for the recruitment of a Consultant to run the Unit. UN ودرست لجنة الممثلين الدائمين الهيكل المقترح للوحدة وأوصت بتعيين خبير استشاري لإدارتها.
    123. A description of the proposed structure of the Investigations Division and resource utilization is provided in paragraphs 529 to 544 of document A/67/756. UN 123 - يرد وصف للهيكل المقترح لشعبة التحقيقات واستخدام الموارد في الفقرات 529 إلى 544 من الوثيقة A/67/756.
    The Group of 77 and China welcomed the proposed structure of the technology bank and science, technology and innovation supporting mechanism. UN وأعرب عن ترحيب مجموعة الـ 77 والصين بالهيكل المقترح لبنك التكنولوجيا وآلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    The report also outlines the proposed structure and requisite resources for BINUCA. UN كما يبيِّن التقرير الهيكل المقترح والموارد اللازمة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    At its current session, the Commission would consider a document setting out the proposed structure of the guide. UN وستنظر اللجنة، في دورتها الحالية، في وثيقة تحدد الهيكل المقترح للدليل.
    In the proposed structure of the Office, the existing internal audit functions will be consolidated into one division headed by a director based in New York. UN وفي الهيكل المقترح للمكتب فإن مهام المراجعة الداخلية المتبعة حاليا للحسابات سيتم توحيدها ضمن شعبة واحدة تعمل برئاسة مدير يتخذ مقره في نيويورك.
    See annex II for the proposed structure of OIOS. UN انظر المرفق الثاني للاطلاع على الهيكل المقترح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    However, the proposed structure will be the result of a compromise between ideal staffing levels and national resources. UN غير أن الهيكل المقترح هو نتيجة الموافقة بين هذا العدد الأمثل والموارد الوطنية.
    However, regarding the various segments of the proposed structure, my delegation would like to emphasize the notion of balance. UN ومع ذلك، بالنسبة لمختلف أجزاء الهيكل المقترح يود وفدي أن يركّز على مفهوم التوازن.
    the proposed structure of the organs of the Court, together with the corresponding administrative arrangements, is discussed in Part One of the present document. UN ويناقش الجزء الأول من هذه الوثيقة الهيكل المقترح لأجهزة المحكمة، والترتيبات الإدارية المقابلة لها.
    In general, the Advisory Committee finds the proposed structure to be fragmented and top-heavy. UN وبصفة عامة، ترى اللجنة الاستشارية أن الهيكل المقترح مجزأ ومتضخم القمة.
    The Committee was informed that the proposed structure would allow the office of the Executive Secretary to focus on a high-level political and representational role rather than day-to-day managerial administrative and logistical support. UN وأُبلغت اللجنة بأن الهيكل المقترح من شأنه أن يمكنّ مكتب الأمين التنفيذي من التركيز على أداء دور سياسي وتمثيلي رفيع المستوى بدلا من تقديم الدعم والإداري واللوجستي التنظيمي بشكل يومي.
    the proposed structure provided the most appropriate approach for all stakeholders, particularly the victims of misconduct. UN ويوفر الهيكل المقترح النهج الأكثــر ملاءمــة لجميع أصحــاب المصلحـــة، لا سيما ضحايا سوء السلوك.
    the proposed structure would allow the strengthening of areas such as political affairs, human rights and public information, as well as administrative support. UN وسيسمح الهيكل المقترح بتعزيز مجالات من قبيل الشؤون السياسية وحقوق الإنسان والإعلام، فضلا عن الدعم الإداري.
    193. The evaluation report does not define the number and location of staff under the proposed structure. UN 193 - ولا يحدد تقرير التقييم عدد الموظفين ولا مكان عملهم في إطار الهيكل المقترح.
    His delegation wished to know how far the proposed structure conformed to what the resolution actually called for. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يعرف مدى مطابقة الهيكل المقترح لما طلبه القرار بالفعل.
    Annex I to the present report contains organizational charts showing the proposed structure of the Mission, the regional and provincial offices, Mission Support in Kabul and the Kuwait Office. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير مخططات تنظيمية للهيكل المقترح للبعثة، وللمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات، ولمكتب دعم البعثة في كابل ومكتب الكويت.
    With regard to the proposed structure of the administrative services of UNMIBH, the Advisory Committee refers to its observations and recommendations in paragraphs 23 and 24 above. UN وفيما يتعلق بالهيكل المقترح للخدمات اﻹدارية لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، تشير اللجنة الاستشارية إلى ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ أعلاه.
    V.68. The table below provides information on the current subprogramme structure and the proposed structure for the biennium 1998-1999: UN خامسا - ٦٨ ويقدم الجدول الوارد أدناه معلومات عن هيكل البرنامج الفرعي الحالي والهيكل المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩:
    the proposed structure will mean that each mission will receive the required level of support and will allow the Deputy Chief to focus on cross-cutting issues relevant to all peacekeeping operations and the internal systems of the Service. UN وتعني الهيكلية المقترحة أن كل بعثة ستتلقى المستوى المطلوب من الدعم، كما تمنح الفرصة لنائب الرئيس للتركيز على المسائل الشاملة المتعلقة بجميع عمليات حفظ السلام والنظم الداخلية للدائرة.
    She presented the proposed structure of the Web site and laid out the future strategy to promote it, including links with the Web sites of related organizations, registration with search engines, and mentioning of the site in OHCRH publications and communications. UN وقدمت البنية المقترحة للموقع على شبكة الإنترنت، وحددت الاستراتيجية المقبلة لتعزيزها بإدراج وصلات مع مواقع المنظمات ذات الصلة على شبكة الإنترنت، والتسجيل لدى محركات البحث، والإشارة إلى الموقع في نشرات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ورسائلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more