Then the proposed treaty would go to the lower house for consideration, followed by the upper house and finally to the President. | UN | وبعد ذلك تُحال المعاهدة المقترحة إلى مجلس الشعب للنظر فيها ثم إلى مجلس الشيوخ وأخيراً إلى رئيس الجمهورية. |
We had welcomed the adoption of the Shannon report which reflected the understanding that the scope of the proposed treaty would be further considered in the ad hoc committee. | UN | لقد رحبنا باعتماد تقرير شانون الذي عبر عن فهم أن نطاق المعاهدة المقترحة سيجري بحثه أيضا في اللجنة المخصصة. |
Some countries suggested verification should be included in the proposed treaty. | UN | 112- واقترحت بعض البلدان إدراج موضوع التحقق في المعاهدة المقترحة. |
Some countries are suggesting definitions should be included in the proposed treaty. | UN | تقترح بعض الدول إدراج التعاريف في المعاهدة المقترحة. |
the proposed treaty on fissile material should constitute a measure of nuclear disarmament and not simply a measure of non—proliferation, and should be a step towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | وإنما ينبغي للمعاهدة المقترحة بشأن المواد الانشطارية أن تشكل تدبيراً لنزع السلاح النووي وليس مجرد تدبير لعدم الانتشار النووي، كما ينبغي أن تكون خطوة باتجاه اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية. |
Some countries suggested verification should be included in the proposed treaty. | UN | واقترحت بعض البلدان إدراج موضوع التحقق في المعاهدة المقترحة. |
The elements of cooperation and assistance of peaceful use of outer space should also be added to the proposed treaty. | UN | ينبغي أيضاً أن يضاف إلى المعاهدة المقترحة عنصرا التعاون والمساعدة على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي. |
France, for its part, was still ready to enter into discussions on the proposed treaty. | UN | وقال إن فرنسا، من جانبها، مستعدة للدخول في مناقشات بشأن المعاهدة المقترحة. |
France, for its part, was still ready to enter into discussions on the proposed treaty. | UN | وقال إن فرنسا، من جانبها، مستعدة للدخول في مناقشات بشأن المعاهدة المقترحة. |
An article on definitions was suggested to be included in the proposed treaty to clarify its intended scope. | UN | اقتُرح أن تُدرج في المعاهدة المقترحة مادة بشأن التعاريف من أجل توضيح النطاق المتوخى للمعاهدة. |
We also plan to prepare a further report on terms and definitions for the proposed treaty. | UN | كما نعتزم إعداد تقرير إضافي بشأن شروط وتعاريف المعاهدة المقترحة. |
The preamble of the proposed treaty should refer to the fact that the lack of international regulation for the transfer of weapons contributes to armed violence. | UN | ينبغي أن تشير ديباجة المعاهدة المقترحة إلى أن غياب تنظيم دولي لنقل الأسلحة يساهم في العنف المسلح. |
the proposed treaty should not prescribe how transfer control systems should be designed and enforced. | UN | وينبغي ألا تحدد المعاهدة المقترحة كيفية تصميم أنظمة مراقبة نقل الأسلحة وطرائق إنفاذها. |
As a first step, clarity is required on the types of weapons that need to be covered under the proposed treaty. | UN | وكخطوة أولى، يلزم أن يكون هناك وضوح بشأن أنواع الأسلحة التي ينبغي أن تشملها المعاهدة المقترحة. |
There is therefore a need to build on this agreed framework and incorporate provisions from these instruments into the proposed treaty. | UN | ومن ثم يجب الانطلاق من هذا الإطار المتفق عليه وإدراج أحكام من هذه الصكوك في المعاهدة المقترحة. |
On the contrary, they are part of the proposed treaty negotiations. | UN | على العكس من ذلك ، هي جزء من مفاوضات المعاهدة المقترحة. |
The preamble of the draft contains general provisions on the aims of the proposed treaty. | UN | وتتضمن ديباجة المشروع أحكاماً عامة بشأن أغراض المعاهدة المقترحة. |
the proposed treaty reflects the outcome of a negotiating process in which many different views and concerns have been expressed. | UN | وتعبّر المعاهدة المقترحة عن نتيجة عملية تفاوضية أعرب فيها عن كثير من اﻵراء والاهتمامات المختلفة. |
We envisage no exception whatsoever under the proposed treaty. | UN | ونحن لا نتصور وجود أي استثناء من أي نوع بموجب المعاهدة المقترحة. |
These are the weapons that are subject to the ban imposed by the key obligation of the proposed treaty. | UN | فهذه الأسلحة تخضع للحظر الذي يفرضه الالتزام الأساسي للمعاهدة المقترحة. |
For both of these draft resolutions, given the new context to which I referred at the beginning of my intervention this afternoon, we had suggested to the sponsors preambular paragraphs that would locate both these treaties — the treaty under negotiation and the proposed treaty — in the context of the elimination of nuclear weapons within a phased programme and a time-bound framework. | UN | وبالنسبة لهذين المشروعين، نظرا إلى السياق الجديد الذي أشرت إليه في بداية بياني عصر اليوم، اقترحنا على مقدمي المشروعين فقرات في الديباجة تورد هاتين المعاهدتين - المعاهدة قيد التفاوض والمعاهدة المقترحة - في سياق إزالة اﻷسلحة النووية ضمن برنامج مرحلي وإطار زمني محدد. |