"the proposed working group" - Translation from English to Arabic

    • الفريق العامل المقترح
        
    • للفريق العامل المقترح
        
    The broader issue of backlog was constantly before the Committee, and he agreed with Mr. Thelin that the proposed working group on follow-up should focus on ways of addressing it cooperatively. UN ومسألة الأعمال المتراكمة معروضة بصورة دائمة، وقال إنه يتفق مع السيد ثيلين على أن الفريق العامل المقترح المعني بالمتابعة ينبغي أن يركز على طرق التعامل معاً بصورة تعاونية.
    Priority areas for consideration by the proposed working group UN مجالات ذات أولوية معروضة على نظر الفريق العامل المقترح
    His delegation also emphasized the need for the representation of experts from developing countries in the proposed working group. UN كما يشدد وفده على ضرورة ضم خبراء من البلدان النامية إلى الفريق العامل المقترح.
    This should be the primary focus of the deliberations of the proposed working group. UN هذا ما ينبغي أن ترتكز عليه أساسا مداولات الفريق العامل المقترح.
    the proposed working group should therefore avoid micromanaging UNODC. UN ومن ثم، ينبغي للفريق العامل المقترح إنشاؤه أن يتجنب التدخل في كل صغيرة وكبيرة من عمل المكتب.
    Funds need to cover the costs of interpretation services, the preparation of papers and other needs for the proposed working group mentioned above, as well as of individual face-to-face meetings when necessary. UN وينبغي أن يغطي هذا التمويل تكاليف خدمات الترجمة الفورية وإعداد الورقات وغير ذلك من احتياجات الفريق العامل المقترح المذكور أعلاه، فضلا عن تكاليف المقابلات المباشرة عند الضرورة.
    61. Mr. Leinonen (Observer for Finland) said that the proposed working group would need to resolve a number of challenging issues. UN 61 - السيد لينونين (المراقب عن فنلندا): قال إن الفريق العامل المقترح سيلزمه أن يحسم عددا من المسائل الصعبة.
    It was noted that the governance of UNODC and its financial matters were already dealt with by the two commissions under regular items of their agendas and that, for that reason, the proposed working group should not perform functions pertaining to the two governing bodies of UNODC. UN ولوحظ أن اللجنتين تعالجان بالفعل حوكمة المكتب وشؤونه المالية في إطار بنود دورية في جداول أعمالهما، وأنه لهذا السبب لا ينبغي أن يؤدي الفريق العامل المقترح وظائف تخص هاتين الهيئتين التشريعيتين للمكتب.
    She noted the clarification that the follow-up activities to be discussed by the proposed working group would be activities within the Organization's mandate, and trusted that they would not overlap with activities of other organizations. UN وقالت أيضا إنها أحاطت علما بالتوضيح بأن أنشطة المتابعة التي سيناقشها الفريق العامل المقترح ستقتصر على الأنشطة التي تتم في إطار ولاية المنظمة، وأنها واثقة بأنه لن يكون هناك تداخل مع أنشطة المنظمات الأخرى.
    The same delegations also supported the submission of the draft terms of reference for the proposed working group on the enhancement of African peacekeeping capacity and encouraged an early review to facilitate implementation by September 2002. UN وأيدت هذه الوفود أيضا تقديم مشروع صلاحيات الفريق العامل المقترح المعني بتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام، وشجعت التبكير بإجراء استعراض لتيسير التنفيذ في موعد أقصاه أيلول/سبتمبر 2002.
    136. The Special Committee looks forward to the consultations that the Department of Peacekeeping Operations intends to resume on the draft terms of reference for the proposed working group. UN 136 - وتتطلع اللجنة الخاصة إلى المشاورات التي تعتزم إدارة عمليات حفظ السلام استئنافها بشأن مشروع اختصاصات الفريق العامل المقترح.
    One speaker expressed the hope that the proposed working group would provide added value to Member States and not become just another bureaucratic layer. UN 122- وأعرب أحد المتكلمين عن أمله في أن يحقق الفريق العامل المقترح المزيد من الفائدة للدول الأعضاء وألاّ يصبح مجرد أداة بيروقراطية أخرى.
    The counsel also noted that the meetings of the working group and the " round table " had not yet taken place; that, in any event, they needed to have clear goals and structures to make them efficient; and that meetings of the proposed working group should take place two or three times a year and they should be evaluated after three years. UN وأشار أيضا إلى أن اجتماعات الفريق العامل " اجتماعات المائدة المستديرة " لم تعقد بعد، وأنه يتعين على أي حال تحديد أهداف وهياكل واضحة لها لتصبح فعالة؛ وينبغي أن تُعقد اجتماعات الفريق العامل المقترح مرتين أو ثلاث مرات في السنة وأن تخضع للتقييم بعد ثلاث سنوات.
    The counsel also noted that the meetings of the working group and the " round table " had not yet taken place, that, in any event, they needed to have clear goals and structures to make them efficient, and that meetings of the proposed working group should take place two or three times a year and they should be evaluated after three years. UN وأشار أيضا إلى أن اجتماعات الفريق العامل " اجتماعات المائدة المستديرة " لم تعقد بعد، وأنه على أي حال يتعين تحديد أهداف وهياكل واضحة لها لتصبح فعالة؛ وينبغي أن تُعقد اجتماعات الفريق العامل المقترح مرتين أو ثلاث مرات في السنة وأن تخضع للتقييم بعد ثلاث سنوات.
    The counsel also noted that the meetings of the working group and the " round table " had not yet taken place; that, in any event, they needed to have clear goals and structures to make them efficient; and that meetings of the proposed working group should take place two or three times a year and they should be evaluated after three years. UN وأشار أيضا إلى أن اجتماعات الفريق العامل واجتماعات " الطاولة المستديرة " لم تعقد، وأنه، على أي حال، يتعين تحديد أهداف وهياكل واضحة لها لتصبح فعالة، وينبغي أن تُعقد اجتماعات الفريق العامل المقترح مرتين أو ثلاث مرات في السنة وأن تخضع للتقييم بعد ثلاث سنوات.
    38. Mr. Amor, welcoming the idea that the proposed working group on follow-up should be divided into subgroups on individual communications and concluding observations, said that the Committee should take up the assessment of its follow-up procedures at its next session, if possible, in order to develop them further and thereby increase their relevance. UN 38 - السيد عمور: رحب بفكرة تقسيم الفريق العامل المقترح المعني بالمتابعة إلى فريق فرعي معني بالبلاغات الفردية وفريق فرعي معني بالملاحظات الختامية. وقال إنه ينبغي على اللجنة أن تتناول تقييمها لإجراءات المتابعة في دورتها القادمة إن أمكن، من أجل مواصلة تطويرها وبالتالي زيادة صلاحياتها.
    Member States hoped that the proposed working group would concentrate on following up on the recommendations contained in the report of the Secretariat (E/CN.7/2009/10 - E/CN.15/2009/10) and make specific recommendations that would strengthen the strategic management of UNODC by Member States, precluding micromanagement and duplication of effort, while providing the necessary flexibility to the Secretariat to implement its programme. UN وأعربت الدول الأعضاء عن الأمل في أن يركّز الفريق العامل المقترح على متابعة التوصيات الواردة في تقرير الأمانة (E/CN.7/2009/10-E/CN.15/2009/10) وعلى تقديم توصيات محددة تُعزز التوجيه الاستراتيجي للمكتب من جانب الدول الأعضاء، على أن تحول دون التدخل في جزئيات الإدارة وازدواج الجهود بينما توفر المرونة الضرورية للأمانة من أجل تنفيذ برنامجها.
    the proposed working group should recommend a resolution on the issue to the Assembly. UN وينبغي للفريق العامل المقترح تشكيله أن يوصي بقرار تتخذه الجمعية العامة في هذا الموضوع.
    We believe the proposed working group should make full use of the knowledge and expertise of the Fifth Committee, as well as that of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ونعتقد أنه ينبغي للفريق العامل المقترح أن يستفيد بالكامل من معرفة وخبرة اللجنة الخامسة، علاوة على اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more