"the prosecutor's office of" - Translation from English to Arabic

    • مكتب المدعي العام
        
    • لمكتب ادعاء
        
    • النيابة العامة الإقليمية
        
    • بمكتب المدعي العام
        
    • مكتبُ المدعي العام
        
    • نيابة إقليم
        
    • إلى مكتب ادعاء
        
    • مكتب الادعاء في
        
    • للنيابة العامة في
        
    • الادعاء التابعين لمكتب
        
    This petition was first transmitted to the General Prosecutor's Office and then to the Prosecutor's Office of the Kashkadarya Region. UN وأُحيلت هذه العريضة أول الأمر إلى مكتب المدعي العام ثم إلى مكتب المدعي بإقليم كاشكاداريا.
    The Prosecutor has called upon the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina to devote serious time and attention to those cases. UN وقد دعا المدعي العام مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك إلى تكريس المزيد من الوقت والاهتمام الجاد لتلك القضايا.
    No response was received from the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina. UN بيد أن أي رد لم يرد من مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    Adoption of decision No. 1 of the Prosecutor's Office of the Pskov Region UN اعتماد القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف
    I have communicated those concerns to the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina and will continue to follow this issue closely. UN وقد أطلعت مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك على تلك الشواغل وسأواصل متابعة هذه المسألة عن كثب.
    The Office of the Prosecutor will monitor the situation closely and provide support to the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina in this regard. UN وسيقوم مكتب المدعي العام برصد هذه الحالة عن كثب وبتقديم الدعم إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك في هذا الشأن.
    The last indictment issued by the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina in relation to a category 2 case was in 2008. UN وتعود آخر لائحة اتهام صادرة عن مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك فيما يتعلق بإحدى قضايا الفئة 2 إلى عام 2008.
    In addition to the four completed cases, the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina has issued indictments in three cases. UN وبالإضافة إلى القضايا الأربع المنتهية أصدر مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك لوائح اتهام في ثلاث قضايا.
    the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina has indicated that its initial deadline for completing 352 complex cases will need to be extended for three years, until the end of 2018. UN وأشار مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك إلى أن المهلة الأولية التي حُددت لإنجاز 352 قضية يتعين تمديدها لمدة ثلاث سنوات، أي حتى نهاية عام 2018.
    Replies were received from the Prosecutor's Office of Sarajevo Canton; the Missing Persons Institute; the Ministry of Human Rights and Refugees; and the Federal Parliament of Bosnia and Herzegovina. UN ووردت ردود من مكتب المدعي العام لمقاطعة سراييفو؛ ومعهد المفقودين؛ ووزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين؛ والبرلمان الاتحادي للبوسنة والهرسك.
    Subsequently, on 12 August 2008, he lodged a complaint with the Prosecutor's Office of the Kostanai Region. UN ثم قدّم، في 12 آب/أغسطس 2008، شكوى لدى مكتب المدعي العام لمنطقة كوستاناي.
    On 19 August 2008, his mother also filed a complaint to the Prosecutor's Office of the Kostanai Region. UN وفي 19 آب/أغسطس 2008، قدّمت والدته أيضاً شكوى أمام مكتب المدعي العام لمنطقة كوستاناي.
    Subsequently, on 12 August 2008, he lodged a complaint with the Prosecutor's Office of the Kostanai Region. UN ثم قدّم، في 12 آب/أغسطس 2008، شكوى لدى مكتب المدعي العام لمنطقة كوستاناي.
    On 19 August 2008, his mother also filed a complaint to the Prosecutor's Office of the Kostanai Region. UN وفي 19 آب/أغسطس 2008، قدّمت والدته أيضاً شكوى أمام مكتب المدعي العام لمنطقة كوستاناي.
    Revocation of decision No. 1 of the Prosecutor's Office of the Pskov Region and subsequent adoption of decision No. 2 of the Prosecutor's Office of the Pskov Region UN إلغاء القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف والاعتماد اللاحق للقرار رقم 2 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف
    4.11 On 6 October 2005, the author's mother filed another complaint to the Prosecutor's Office of Donetsk Region regarding her son's unlawful conviction and the need to ensure his security in the Enakievskaya correctional facility. UN 4-11 وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005، رفعت أم صاحب البلاغ شكوى أخرى إلى النيابة العامة الإقليمية في دونيتسك بشأن إدانة ابنها دون وجه حق، وضرورة ضمان أمنه في إصلاحية إناكييفسكايا.
    the Prosecutor's Office of Georgia, the Public Defender's Office and the General Inspectorate of the Ministry of Internal Affairs can be contacted at any moment. UN ويمكن الاتصال في أي وقت بمكتب المدعي العام لجورجيا ومكتب المحامي العام والمفتشية العامة لوزارة الداخلية.
    2.12 On 5 September 2008, the Prosecutor's Office of Rudny informed the complainant's mother that her complaint was forwarded to the Department of Internal Security of the Department of Internal Affairs of the Kostanai Region (RDIA), for further action. UN 2-12 وفي 5 أيلول/سبتمبر 2008، أعلم مكتبُ المدعي العام في رودني والدة صاحب الشكوى بأن شكواها أحيلت إلى دائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي كي تتخذ التدابير اللازمة.
    These claims have been the object of an investigation conducted by the Prosecutor's Office of Minsk District who found no violations of his rights and therefore refused to initiate criminal proceedings against the police officers on 28 September 2000. UN وقد كانت هذه الادعاءات موضوع تحقيق من قبل نيابة إقليم مينسك التي استنتجت عدم انتهاك حقوقه ورفضت من ثم اتخاذ إجراءات جنائية في حق أفراد الشرطة في 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    On 22 May 2009, the complainant's attorney requested the Prosecutor's Office of Astana city to provide him with a copy of the formal refusal to open an investigation into the allegations of torture. UN وفي 22 أيار/مايو 2009، طلب محاميه إلى مكتب ادعاء مدينة الأستانة موافاته بنسخة من القرار الرسمي القاضي برفض إجراء تحقيق في ادعاءات التعذيب.
    She explains that the reason for contesting the decisions of the Prosecutor's Office of the Pskov Region Nos. 1 and 4 was that, by the time the proceedings on the first decision were completed, those on the fourth decision were just starting. UN وتوضح أن سبب الاعتراض على قراري مكتب الادعاء في منطقة بيسكوف رقمي 1 و4 يرجع إلى أنه في الوقت الذي انتهت فيه إجراءات القرار الأول، بدأت للتو إجراءات القرار الرابع.
    One priority would be to assign a vehicle, some computers and a photocopier to the Prosecutor's Office of PortauPrince. UN وعلى سبيل الأولوية يستنسب، تقديم سيارة وحواسب إلكترونية وآلة ناسخة للنيابة العامة في بورتوبرانس.
    In particular, it remains uncontested that the complainant complained to a prosecutor of the Prosecutor's Office of Astana during his interrogation on 10 December 2008, i.e., one day after the alleged acts of torture occurred, and also to a prosecutor during the interrogation on 16 December 2008. UN وعلى وجه الخصوص، لم يغالط أحد في أن صاحب الشكوى قد اشتكى إلى أحد ممثلي الادعاء التابعين لمكتب ادعاء مدينة الأستانة أثناء استجوابه في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، أي بعد يوم واحد من وقوع أعمال التعذيب المدعى بها، واشتكى كذلك إلى ممثل ادعاء آخر خلال الاستجواب الذي جرى في 16 كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more