"the prosecutor at" - Translation from English to Arabic

    • المدعي العام في
        
    • المدعي العام بعد
        
    • المدعي العام للجمهورية في
        
    • وكيل الجمهورية لدى
        
    • للمدعي العام في
        
    The others would remain with the Prosecutor at all times. UN أما الضباط الآخرون فيلازمون المدعي العام في جميع الأوقات.
    The presence of the Prosecutor at the seat of the residual mechanism would be necessary during the pretrial and trial phases. UN وسيكون حضور المدعي العام في مقر آلية تصريف الأعمال المتبقية ضروريا في مرحلتي ما قبل المحاكمة والمحاكمة.
    In the same manner, the staff of the branch have continued to assist the Office of the Prosecutor at the Tribunal. UN وبالمثل، واصل موظفو الفرع مساعدة مكتب المدعي العام في المحكمة في مختلف المسائل.
    The judge, during the preliminary hearing of the case, assumed the prosecutor's role by attempting to serve him with a copy of the indictment which he had never received from the Prosecutor at the completion of the preliminary inquiry, as required under article 222, of the Code of Criminal Procedure. UN وأثناء جلسة الاستماع الأولية للقضية، اضطلعت القاضية بدور المدعي العام، فحاولت إعطاءه نسخة من لائحة الاتهام التي لم يستلمها قط من المدعي العام بعد انتهاء التحقيق الأولي، على النحو المنصوص عليه في المادة 222 من قانون الإجراءات الجنائية.
    25. On 28 March 2011, Melchior Sindayihebura, head of the Muyinga branch of ONPRA, lodged a criminal complaint against Mr. Swedi Fataki with the Prosecutor at the Muyinga tribunal de grande instance (court of major jurisdiction). UN 25- في 28 آذار/مارس 2011، رفع ملشيور سينداييهيبورا، رئيس فرع المكتب الوطني لحماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية بمويينغا، شكوى جنائية ضد السيد سويدي فتاكي لدى المدعي العام للجمهورية في المحكمة المحلية في مويينغا.
    The Committee notes in that regard that, on 15 August 2007, the authors lodged a complaint with the Prosecutor at the Court of Cherchell. UN وتلاحظ في ذلك الصدد أن صاحبي البلاغ قدما شكوى إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة شرشال في 15 آب/أغسطس 2007.
    31. Immediate office of the Prosecutor. The existing staffing of the immediate office of the Prosecutor at The Hague, consisting of three posts, will be maintained. UN ٣١ - المكتب المباشر للمدعي العام - سيحتفظ بملاك الوظائف الحالي للمكتب المباشر للمدعي العام في لاهاي الذي يتألف من ثلاثة وظائف.
    He also heads the Office of the Prosecutor at Kigali for day-to-day management and coordination. UN وهو يرأس أيضا مكتب المدعي العام في كيغالي فيما يتعلق بتصريف أعمال اﻹدارة والتنسيق اليومية.
    In this context, it is proposed to establish an Appeals Unit in the immediate Office of the Prosecutor at The Hague. UN وفي هذا الصدد، يُقترح إنشاء وحدة للاستئناف في ذات مكتب المدعي العام في لاهاي.
    The Prosecutor continued to pursue efforts to visit the Democratic Republic of the Congo once again to seek support at the highest levels for the efforts of the Office of the Prosecutor at tracking the fugitives in the country. UN وواصل المدعي العام جهوده الرامية إلى زيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية مرة أخرى للحصول على الدعم من أعلى المستويات للجهود التي يبذلها مكتب المدعي العام في تعقب الهاربين في البلد.
    3. The Deputy Prosecutor has overall responsibility for the management of the Office of the Prosecutor at Kigali. UN ٣ - يضطلع نائب المدعي العام بالمسؤولية الشاملة ﻹدارة مكتب المدعي العام في كيغالي.
    :: To represent the Office of the Prosecutor at relevant specialized international law meetings and conferences as approved by the Chief Prosecutor UN :: تمثيل مكتب المدعي العام في كل اجتماعات ومؤتمرات القانون الدولي المتخصصة ذات الصلة، حسب ما يوافق عليه رئيس المدعين العاملين
    :: To represent the Office of the Prosecutor at relevant specialized international law meetings and conferences as approved by the Chief Prosecutor UN :: تمثيل مكتب المدعي العام في كل اجتماعات ومؤتمرات القانون الدولي المتخصصة ذات الصلة، حسب ما يوافق عليه رئيس المدعين العاملين
    the Prosecutor at that time originally required the joinder of a large number of accused in one case, at one point asking for the confirmation of a joint indictment for over 20 suspects. UN وقد طلب المدعي العام في ذلك الوقت ضم عدد كبير من المتهمين في قضية واحدة. وفي وقت من الأوقات طلب تأكيد توجيه اتهام مشترك لأكثر من 20 متهما.
    96. The Office of the Prosecutor at Kigali had also shown substantial improvement since the previous review of the Office of Internal Oversight Services. UN ٩٦ - أظهر مكتب المدعي العام في كيغالي أيضا تحسنا جوهريا منذ الاستعراض اﻷخير الذي أجراه مكتب المراقبة الداخلية.
    39. The Office of the Prosecutor at Kigali has been reorganized by the Deputy Prosecutor, who came on board in May 1997. UN ٣٩ - وقد قام نائب المدعي العام، الذي بدأ العمل في أيار/ مايو ١٩٩٧، بإعادة تنظيم مكتب المدعي العام في كيغالي.
    5. The Office of the Prosecutor at Kigali is headed by the Deputy Prosecutor, who is responsible for managing the investigation and prosecution programmes. UN ٥ - يرأس مكتب المدعي العام في كيغالي نائب المدعي العام، وهو مسؤول عن إدارة برامج التحقيق والادعاء.
    60. The major objective of this Section is to support flexibly and effectively the Office of the Prosecutor at Kigali. UN ٠٦ - الهدف الرئيسي لهذا القسم هو دعم مكتب المدعي العام في كيغالي بمرونة وفعالية.
    The costs allocated to the Tribunal in respect of the Second Round Table Conference on Crimes of Sexual Violence, held by the Office of the Prosecutor at Arusha from 4 to 6 October 1997, were also financed from the Trust Fund. UN كما مُولت من الصندوق الاستئماني تكاليف للمحكمة تتصل بمؤتمر المائدة المستديرة الثاني المعني بجرائم العنف الجنسي، الذي عقده مكتب المدعي العام في أروشا في الفترة من ٤ إلى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    The judge, during the preliminary hearing of the case, assumed the prosecutor's role by attempting to serve him with a copy of the indictment which he had never received from the Prosecutor at the completion of the preliminary inquiry, as required under article 222, of the Code of Criminal Procedure. UN وأثناء جلسة الاستماع الأولية للقضية، اضطلعت القاضية بدور المدعي العام، فحاولت إعطاءه نسخة من لائحة الاتهام التي لم يستلمها قط من المدعي العام بعد انتهاء التحقيق الأولي، على النحو المنصوص عليه في المادة 222 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Charges of abduction, a punishable offence under article 291 of the Criminal Code, were filed by the Prosecutor at El Harrach (Algiers) with the examining magistrate of the third division. UN وبقرار اتهام من المدعي العام للجمهورية في الحراش (الجزائر العاصمة)، أُخطِر قاضي التحقيق في الدائرة الثالثة بتهمة الاختطاف، وهي فعل تتناوله المادة 291 من قانون العقوبات وتعاقب عليه.
    The Committee notes in that regard that, on 15 August 2007, the authors lodged a complaint with the Prosecutor at the Court of Cherchell. UN وتلاحظ في ذلك الصدد أن صاحبي البلاغ قدما شكوى إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة شرشال في 15 آب/أغسطس 2007.
    2. The existing staffing of the office consisting of three posts (1 P-3, 1 General Service (Principal level) and 1 General Service (Other level)) is proposed to be augmented by one P-5 post for a Senior Appeals Counsel and one P-3 post for the position of Press Aide for the Prosecutor at the Hague as part of an overall approach to public information activities of the Tribunal. UN ٢ - يتألف الملاك الحالي لموظفي المكتب من ثلاث وظائف )واحدة برتبة ف - ٣، وواحدة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( وواحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى((، ويُقترح تكملته بوظيفة من رتبة ف - ٥ لمستشار أقدم للاستئناف ووظيفة من رتبة ف - ٣ لمساعد صحفي للمدعي العام في لاهاي، في إطار وضع نهج شامل ﻷنشطة اﻹعلام التي تقوم بها المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more