"the prosecutor in the" - Translation from English to Arabic

    • المدعي العام في
        
    None of the missing military documents were provided to the Office of the Prosecutor in the reporting period. UN ولم يتلق مكتب المدعي العام في الفترة المشمولة بالتقرير أي وثيقة من الوثائق العسكرية المفقودة.
    We welcome the various measures taken to improve the administration and logistical support provided to the Chambers and the Prosecutor in the discharge of their functions. UN ونحن نرحب بالتدابير المختلفة المتخذة لتحسين الدعم اﻹداري واللوجستي الذي يقدم إلى الدوائر وإلى المدعي العام في إطار ما يضطلعان به من وظائف.
    Pursuant to rule 33, the Registrar assists the Chambers, the plenary meetings of the Tribunal, the judges and the Office of the Prosecutor in the performance of their functions. UN وعملا بالقاعدة ٣٣، فــإن المسجل يساعد الدوائر والاجتماعات العامة للمحكمة، والقضاة ومكتب المدعي العام في أداء مهامهم.
    the Prosecutor in the case informed the Special Rapporteur that his investigations suggested possible military involvement in the killing. UN وأبلغ المدعي العام في القضية المقرر الخاص بأن تحقيقاته توحي باحتمال تورط الجيش في جريمة القتل.
    Any additional indictments filed by the Prosecutor in the coming months would make these questions more pressing. UN وأي لوائح اتهام إضافية يقدمها المدعي العام في الأشهر القادمة من شأنها أن تجعل هذه المسائل أكثر إلحاحا.
    the Prosecutor in the case had appealed against the decision, and subsequent proceedings were to be held at the Court of Appeal in the latter half of 2012. UN وقدم المدعي العام في هذه القضية طعنا ضد هذا القرار، وهناك قرار بأن تتم الإجراءات اللاحقة في محكمة الاستئناف خلال النصف الثاني من عام 2012.
    The participants consisted of staff members from the Office of the Prosecutor in the Hague and Kigali. UN وكان المشتركون موظفين من مكتب المدعي العام في لاهاي وكيغالي.
    Andy was the Prosecutor in the case against Ed and Chris. Open Subtitles اندي كان المدعي العام في القضية ضد ايد وكريس
    65. Nineteen further missions were conducted in relation to the activities of the Office of the Prosecutor in the Democratic Republic of the Congo. UN 65 - ونُفذت 19 بعثة أخرى تتعلق بأنشطة مكتب المدعي العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    An integral part of further developing positive relationships with the counterparts of the Office of the Prosecutor in the region has been the continued presence of liaison prosecutors in the Office of the Prosecutor in the Hague. UN ويشكل استمرار حضور مدعين عامين لشؤون الاتصال في مكتب المدعي العام في لاهاي جزءا أساسيا في تعزيز العلاقات الطيبة مع مكاتب المدعين العامين في المنطقة.
    The Registrar assists the Chambers, the plenary meetings of the Tribunal, the judges and the Office of the Prosecutor in the performance of their functions, and has the responsibility for ensuring compliance with applicable United Nations rules and regulations in the operations of the Tribunal. UN ويساعد المسجل الدوائر والاجتماعات العامة للمحكمة والقضاة ومكتب المدعي العام في أداء مهامهم، ويضطلع بمسؤولية كفالة الامتثال ﻷنظمة وقواعد اﻷمم المتحدة النافذة في أعمال المحكمة.
    Although the Office of the Prosecutor in the Hague, encouraged by the Trial Chambers, has implied that rape could be considered a measure of genocidal intent in cases relating to Bosnia and Herzegovina, neither the Deputy Prosecutor in Kigali nor the Trial Chamber in Arusha has yet broached the topic. UN وبالرغم من أن مكتب المدعي العام في لاهاي، بتشجيع من هيئات المحاكمة، رأى أن الاغتصاب يمكن أن يعتبر تدبيراً ينطوي على نية إبادة اﻷجناس في حالات متعلقة بالبوسنة والهرسك، فإن هذا الموضوع لم يتناوله لا نائب المدعي العام في كيغالي ولا هيئة المحكمة في أروشا.
    The Registrar assists the Chambers, the plenary meetings of the Tribunal, the judges and the Office of the Prosecutor in the performance of their functions, and has the responsibility for ensuring compliance with applicable United Nations rules and regulations in the operations of the Tribunal. UN ويساعد المسجل الدوائر والاجتماعات العامة للمحكمة والقضاة ومكتب المدعي العام في أداء مهامهم، ويضطلع بمسؤولية كفالة الامتثال لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة السارية في أعمال المحكمة.
    For further details regarding the activities of the Prosecutor in the first financial period of the Court, see Part One, paragraphs 46-53. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بأنشطة المدعي العام في الفترة المالية الأولى من عمل المحكمة، انظر الفقرات من 46 إلى 53 من الجزء الأول.
    For further details regarding the activities of the Prosecutor in the first financial period of the Court, see Part One, paragraphs 46-53. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بأنشطة المدعي العام في الفترة المالية الأولى من عمل المحكمة، انظر الفقرات من 46 إلى 53 من الجزء الأول.
    For further details regarding the activities of the Prosecutor in the first financial period of the Court, see Part One, paragraphs 47-50. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بأنشطة المدعي العام في الفترة المالية الأولى من عمل المحكمة، انظر الفقرات من 47 إلى 50 من الجزء الأول.
    " that the Prosecutor in the instant case was fully aware of the circumstances of Mr. Richards' case and had agreed to accept his manslaughter plea. UN " أن المدعي العام في هذه القضية كان يدرك تماما ظروف قضية السيد ريتشاردز ووافق على قبول اعترافه بارتكاب جريمة القتل.
    40. The activities of the Prosecutor in the former Yugoslavia are greatly assisted by the liaison field office that has been established at Zagreb. UN ٤٠ - تحصل أنشطة المدعي العام في يوغوسلافيا السابقة على مساعدة كبيرة من مكتب الاتصال الميداني المنشأ في زغرب.
    The memorandum acknowledged that the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina agreed to cooperate fully and unconditionally with the Prosecutor in the performance of his rights, duties and obligations under the Tribunal̓s statute and rules. UN ونصت المذكرة على أن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك توافق على التعاون كاملا وبدون قيد أو شرط مع المدعي العام في ممارسته لحقوقه، ووفائه بواجباته والتزاماته بموجب النظام اﻷساسي للمحكمة ولائحتها.
    3. The Government, in consultation with the Secretary-General and the Prosecutor, shall appoint a Lebanese Deputy Prosecutor to assist the Prosecutor in the conduct of the investigations and prosecutions. UN 3 - تُعيِّن الحكومة، بالتشاور مع الأمين العام والمدعي العام، نائبا للمدعي العام من لبنان لمساعدة المدعي العام في إجراء التحقيقات والملاحقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more