"the prosecutor on" - Translation from English to Arabic

    • المدعي العام بشأن
        
    • المدعي العام في
        
    • المدعي العام على
        
    • المدعية العامة في
        
    • للمدعي العام عن
        
    • للمدعي العام بشأن
        
    • المدعي في
        
    In preparing or amending these regulations, the Registrar shall consult with the Prosecutor on any matters which may affect the operation of the Office of the Prosecutor. UN ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه اللوائح أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام.
    In preparing or amending these regulations, the Registrar shall consult with the Prosecutor on any matters which may affect the operation of the Office of the Prosecutor. UN ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه الأنظمة أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام.
    Cary, who's the Prosecutor on your two criminal cases? Open Subtitles كاري، من هو المدعي العام في قضيتيك الإجراميتين؟
    Instead, this year, one of the officials whose extradition was sought by the Prosecutor on the case was promoted to minister. UN وعوضا عن ذلك، رُقي أحد المسؤولين الذين طلب المدعي العام في القضية تسليمهم إلى رتبة وزير هذا العام.
    The timely provision of adequate resources and the transfer of cases to national jurisdictions should put the agenda of the Office of the Prosecutor on track with the completion strategy. D. Cooperation between Member States and the Tribunal UN ومن المفترض أن يؤدي إيجاد حل مبكر للحاجة إلى توفير موارد كافية وفي الوقت المناسب وإحالة القضايا إلى محاكم وطنية أن يضع جدول أعمال مكتب المدعي العام على المسار الصحيح المرسوم في استراتيجية الإنجاز.
    The appellant's brief was filed on 12 February 1999 and the Response by the Prosecutor on 19 February 1999. UN وقُدمت مذكرة المستأنف في 12شباط/فبراير 1999 وقُدمت إجابة المدعية العامة في 19 شباط/فبراير 1999.
    Taking note of the submission by the President of the International Tribunal of a report of the Prosecutor on the lack of cooperation of Kenya in the case of Felicien Kabuga, as well as the statement and pledge to cooperate made by Kenya at a meeting of the Security Council on 18 June 2010, UN وإذ يحيط علما بتقديم رئيس المحكمة الدولية تقريرا للمدعي العام عن عدم تعاون كينيا في قضية فيليسيان كابوغا، فضلا عن الإفادة والتعهد بالتعاون اللذين قدمتهما كينيا في اجتماع عقده مجلس الأمن في 18 حزيران/يونيه 2010،
    Appeals Division staff members also continue to support trial work throughout the Office as well as to cover needs within the immediate Office of the Prosecutor on a range of assignments. UN ويواصل موظفو شعبة الاستئناف أيضا تقديم الدعم لأعمال المحاكمات في جميع أنحاء المكتب، وكذلك تغطية الاحتياجات داخل المكتب المباشر للمدعي العام بشأن مجموعة من المهام.
    In preparing or amending these regulations, the Registrar shall consult with the Prosecutor on any matters that may affect the operation of the Office of the Prosecutor. UN ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه الأنظمة أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام.
    In preparing or amending these regulations, the Registrar shall consult with the Prosecutor on any matters which may affect the operation of the Office of the Prosecutor. UN ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه اﻷنظمة أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام.
    In preparing or amending these regulations, the Registrar shall consult with the Prosecutor on any matters which may affect the operation of the Office of the Prosecutor. UN ويتشاور المسجل، لدى إعداد هذه اللوائح أو تعديلها، مع المدعي العام بشأن أية مسألة قد تؤثر في سير عمل مكتب المدعي العام.
    The custodial State shall ensure that the views of the Prosecutor on interim release are brought to the attention of the judicial officer. UN وعلى الدولة التي تحتجزه أن تكفل إطلاع رجل القضاء على آراء المدعي العام بشأن اﻹفراج المؤقت.
    The custodial State shall ensure that the views of the Prosecutor on interim release are brought to the attention of the judicial officer. UN وعلى الدولة التي تحتجزه أن تكفل إطلاع رجل القضاء على آراء المدعي العام بشأن اﻹفراج المؤقت.
    On the basis of such arrangements, the United Nations has already rendered assistance to the Office of the Prosecutor on a number of occasions. UN وعلى أساس تلك الترتيبات، قدمت الأمم المتحدة بالفعل مساعدة إلى مكتب المدعي العام في عدة مناسبات.
    The case was reopened following an appeal submitted by the Prosecutor on 11 April 2007, and assigned to an investigation judge. UN وأعيد فتح ملف القضية بعد الاستئناف الذي قدمه المدعي العام في 11 نيسان/ أبريل 2007، وكُلف قاض بالتحقيق فيها.
    the Prosecutor on your daughter's case is curious about how they got his DNA. Open Subtitles المدعي العام في قضية ابنتك يتساءل عن كيفية حصولهم على الحمض النووي
    1. The Appeals Chamber shall hear appeals from persons convicted by the Trial Chamber or from the Prosecutor on the following grounds: UN 1 - تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم الدائرة الابتدائية أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
    1. The Appeals Chamber shall hear appeals from persons convicted by the Trial Chamber or from the Prosecutor on the following grounds: UN 1 - تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم الدائرة الابتدائية أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
    1. The Appeals Chamber shall hear appeals from persons convicted by the Trial Chamber or from the Prosecutor on the following grounds: UN 1 - تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم الدائرة الابتدائية أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
    A motion requesting his deferral to Bosnia and Herzegovina was filed by the Prosecutor on 1st February 2005. UN وقدمت المدعية العامة في 1 شباط/فبراير طلبا بإحالة قضيته إلى البوسنة والهرسك.
    Taking note of the submission by the President of the International Tribunal of a report of the Prosecutor on the lack of cooperation of Kenya in the case of Felicien Kabuga, as well as the statement and pledge to cooperate made by Kenya at a meeting of the Security Council on 18 June 2010, UN وإذ يحيط علما بتقديم رئيس المحكمة الدولية تقريرا للمدعي العام عن عدم تعاون كينيا في قضية فيليسيان كابوغا، فضلا عن الإفادة والتعهد بالتعاون اللذين قدمتهما كينيا في اجتماع عقده مجلس الأمن في 18 حزيران/يونيه 2010،
    Since 1998, a specialized review committee, comprising a lawyer, a physician and an ethicist, had been responsible for advising the Prosecutor on the degree of care exercised by the physician. UN ومنذ عام 1998 تتولى لجنة استعراض متخصصة تتكون من محام وطبيب وعالم أخلاقيات، مسؤولية تقديم المشورة للمدعي العام بشأن درجة الرعاية التي مارسها الطبيب.
    Even better than that, the Prosecutor on his last arrest said he spent six months in a psych ward. Open Subtitles والأفضل من ذلك كان المدعي في قضيته الأخيرة قال أنه قضى ستة أشهر في مصح عقلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more