"the prosecutor-general" - Translation from English to Arabic

    • المدعي العام
        
    • للمدعي العام
        
    • المدّعي العام
        
    • والنائب العام
        
    • لمكتب المدعي
        
    • ويساعد المدعي
        
    • قدم المدعي
        
    In his meeting with the Representative, the Prosecutor-General presented the dilemma he faced in addressing these issues. UN وخلال اجتماع المدعي العام مع الممثل، عرض عليه المعضلة التي يواجهها في معالجة هذه القضايا.
    Prosecutors of lower rank are appointed by the Prosecutor-General. UN ويتولى المدعي العام تعيين وكلاء النيابة الأدنى رتباً.
    Therefore, please make available any testimonies, any autopsy records and any other material evidence to the Office of the Prosecutor-General. UN لذا يرجى أن تقدموا لمكتب المدعي العام أي إفادات وأي سجلات متعلقة بتشريح الجثث وأي أدلة مادية أخرى.
    the Prosecutor-General agreed to a new working group format regarding police prosecution at the operational level. UN وافق المدعي العام على شكل جديد لفريق عامل معني بملاحقة أفراد الشرطة على المستوى التنفيذي.
    the Prosecutor-General also agreed to a police prosecution workshop, the date of which has been postponed owing to other priorities. UN ووافق المدعي العام أيضا على حلقة عمل بشأن محاكمة أفراد الشرطة أرجئ تاريخها نظرا لأولويات أخرى.
    While in the Gaza Strip, the Committee requested the Prosecutor-General to provide it with specific information about the number and progress of the investigations his Office had undertaken. UN وطلبت اللجنة، أثناء وجودها في قطاع غزة، إلى المدعي العام أن يزودها بمعلومات محددة عن عدد التحقيقات التي اضطلع بها مكتبه وعن التقدم المحرز فيها.
    Deputy Prosecutor 17 in the circuit courts, National Unit Specializing in Offences against the Public Administration, Office of the Prosecutor-General UN المدعي العام للدائرة القضائية السابعة عشرة، الوحدة الوطنية المتخصصة في مكافحة جرائم الإدارة العامة، مكتب الادعاء العام
    Secretary-General, Office of the Prosecutor-General of the Republic UN الأمينة العامة لمكتب المدعي العام للجمهورية
    In 2002, five applications for review were lodged with the Supreme Court and two with the Office of the Prosecutor-General. UN وفي عام 2002، قُدِّمت خمسة طلبات إلى المحكمة العليا وطلبان اثنان إلى مكتب المدعي العام من أجل مراجعة الحكم.
    In 2002, five applications for review were lodged with the Supreme Court and two with the Office of the Prosecutor-General. UN وفي عام 2002، قُدِّمت خمسة طلبات إلى المحكمة العليا وطلبان اثنان إلى مكتب المدعي العام من أجل مراجعة الحكم.
    Completion of investigations by the Office of the Prosecutor-General into an additional 120 cases of serious crimes committed in 1999 UN إنجاز مكتب المدعي العام التحقيق في 120 قضية إضافية من قضايا الجرائم الجسيمة المرتكبة في عام 1999
    The Government has asked the Prosecutor-General's Office to do its best to establish the facts, and to identify and punish those responsible. UN وقد طلبت الحكومة إلى مكتب المدعي العام أن يبذل قصارى جهده لإثبات الحقائق، وتحديد ومعاقبة المسؤولين عن هذه التهديدات.
    The prosecutor was fined by the Prosecutor-General and given an additional three days in which to discharge his duties. UN ويفرض المدعي العام على ممثل الادعاء غرامة ويتعين عليه سدادها خلال ثلاثة أيام.
    The Office of the Prosecutor-General started a criminal investigation immediately after the attacks. UN وبدأ مكتب المدعي العام تحقيقا جنائيا فوريا عقب الهجمات.
    An international prosecutor funded by OHCHR has been recruited to assist the Office of the Prosecutor-General to follow up on the recommendations of the Commission of Inquiry. UN وجرى تعيين مدع عام دولي بتمويل من مفوضية حقوق الإنسان لمساعدة مكتب المدعي العام في متابعة تنفيذ توصيات لجنة التحقيق.
    The number of pending cases in the Office of the Prosecutor-General continued to decline. UN وتواصل تراجع عدد القضايا المعلَّقة في مكتب المدعي العام.
    Four additional international prosecutors and four clerks have been appointed to the Office of the Prosecutor-General to enhance its capacity. UN وقد تم تعيين أربعة مدَّعين عامين دوليين إضافيين وأربعة كتبة في مكتب المدعي العام لتعزيز إمكاناته.
    There are strict licensing procedures governed by the Prosecutor-General's Office. UN وهناك إجراءات صارمة للترخيص يشرف عليها مكتب المدعي العام.
    The participants in the meeting suggested an action plan for the conduct of the investigations and expressed support for the Prosecutor-General's Office of Latvia for that purpose. UN واقترح المشتركون في الاجتماع وضع خطة عمل لسير التحقيقات وأعربوا عن تأييدهم لمكتب المدعي العام في لاتفيا لهذا الغرض.
    If a pregnant minor wished to marry, her parents could consent to the marriage or the Prosecutor-General could decide on the case. UN وإذا رغبت قاصر حامل في الزواج، يمكن لوالديها الموافقة على الزواج، كما يمكن للمدعي العام أن يصدر قرارا بشأن الحالة.
    Most prosecutions are conducted on the local level, but cases of bribery and other forms of corruption can be transferred to be the responsibility of State Prosecutors working in the Office of the Prosecutor-General. UN وتُجرَى معظم الملاحقات القضائية على المستوى المحلي، ولكن يمكن إحالة قضايا الرشوة وغيرها من أشكال الفساد إلى أعضاء نيابة الدولة العاملين في مكتب المدّعي العام لتكون تحت مسؤوليتهم.
    There were also calls for the Minister of Justice and the Prosecutor-General to address Parliament. UN كما تعالت أصوات تدعو وزير العدل والنائب العام إلى التحدث أمام البرلمان.
    the Prosecutor-General is assisted by a senior advocate-general, advocates-general and deputies. UN ويساعد المدعي العام وكيلٌ عام أول ووكلاء عامون ومساعدون.
    During the meeting, the Prosecutor-General of Latvia provided information on Latvian law regarding war crimes, crimes against humanity and criminal investigative procedures. UN وأثناء الاجتماع، قدم المدعي العام للاتفيا معلومات عن قانون لاتفيا فيما يتعلق بجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وإجراءات التحقيق الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more