"the prosperity of" - Translation from English to Arabic

    • ازدهار
        
    • رخاء
        
    • الرخاء
        
    • الازدهار
        
    • وازدهار
        
    • ورخاء
        
    • والرخاء
        
    • والازدهار في
        
    • إزدهار
        
    • لرفاهية
        
    • بازدهار
        
    Such phenomena as malnutrition or poverty threatened the prosperity of nations and thus, regional and global security. UN وتهدد ظواهر من أمثال سوء التغذية أو الفقر ازدهار اﻷمم، ومن ثمة اﻷمن الاقليمي والعالمي.
    But who gives them the tools to remake that world will profoundly affect security around the world and the prosperity of all of our nations. UN ولكن من يعطيهم الأدوات لإعادة تشكيل ذلك العالم سيؤثر إلى حد كبير على الأمن في كل أنحاء العالم وعلى ازدهار جميع دولنا.
    In contrast, a distorted history teaches the new generations that such crimes contributed to the prosperity of a region. UN وعلى النقيض من ذلك، يلقن التاريخ المشوه الأجيال الجديدة أن هذه الجرائم تسهم في رخاء المنطقة المعنية.
    Secondly, the prosperity of those who apparently benefited from these phenomena has proved to be fragile. UN وثانيــا، إن رخاء من استفادوا، فيما يبدو من تلك الظواهر قد تبدى رخاء هشا.
    Therefore, economic and social development plans in the State are moving at an accelerated pace towards the development of our nation and the prosperity of our citizens. UN ولذلك تتسارع وتيرة سير خطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدولة صوب تطوير بلدنا وتحقيق الرخاء لمواطنينا.
    Above all, we have taken a very important decision that is going to guarantee the prosperity of our Organization in the next five years. UN وفي المقام الأول، لقد اتخذنا قرارا هاما جدا سيضمن الازدهار لمنظمتنا في السنوات الخمس المقبلة.
    It was noted that the oceans, including coastal areas, were critical for life, food security and the prosperity of humankind. UN وأُشيـر إلى أن المحيطات، بما في ذلك المناطق الساحلية، هي عناصر أساسية للحياة والأمن الغذائي وازدهار بنـي الإنسان.
    A world free of nuclear weapons should be a common goal for global peace and security and the prosperity of all humankind. UN وينبغي أن يكون إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية هدفاً مشتركاً من أجل السلام والأمن العالميين ورخاء البشرية جمعاء.
    When a girl is deprived of an education or her mother is denied equal rights, it undermines the prosperity of their nation. UN وعندما تُحرم فتاة من التعليم أو تُنكر على أمها المساواة في الحقوق، فإن ذلك يقوض ازدهار أمّتهما.
    Therefore, we see our own prosperity reflected in the prosperity of Afghanistan. UN ولذا، نرى أن ازدهارنا ينعكس في ازدهار أفغانستان.
    Nonetheless, we witness today an unprecedented contrast between the prosperity of developed countries and the poverty of those that have been left behind. UN ومع ذلك، نشهد اليوم تناقضا لم يسبق له مثيل بين ازدهار البلدان المتقدمة النمو وفقر البلدان التي تركت خلفا.
    By reducing inequalities in the allocation of resources, the prosperity of families and of communities in general could be enhanced. UN فالحد من أوجه عدم المساواة فيما يتعلق بتخصيص الموارد من شأنه أن يعزز من ازدهار اﻷسرة والمجتمعات المحلية بوجه عام.
    His 41 years of tireless service and wise leadership contributed greatly to the prosperity of his country. UN وقد ساهمت زعامته الحكيمة مساهمة كبيرة في رخاء بلده.
    the prosperity of many of our nations camouflages the harsh realities in most of our countries. UN إن رخاء العديد من دولنا يموِّه الواقع القاسي في أغلب بلداننا.
    Terrorism also threatens the prosperity of the international community and hampers the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN كما أن الإرهاب يهدد رخاء المجتمع الدولي ويعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This new millennium should banish adjustment models in which the prosperity of some is based on the poverty of others. UN إن هذه الألفية الجديدة ينبغي أن تزيل نماذج التكيف التي يعتمد فيها رخاء البعض على فقر الآخرين.
    The international community should work together to achieve the prosperity of all and to eradicate poverty. UN ودعا المجتمع الدولي إلى التعاون من أجل تحقيق الرخاء للجميع ومن أجل القضاء على الفقر.
    Today, the prosperity of one region supplements and supports that of another. UN واليوم أصبح الازدهار في منطقة ما يكمــل ويدعــم الازدهــار في منطقة أخرى.
    This is a formidable risk factor for both the youth and the prosperity of the economy. UN وينطوي هذا على خطورة عالية لكل من الشباب وازدهار الاقتصاد.
    The ultimate goal is the preservation of human civilization and the prosperity of humanity as a whole. UN فالهدف النهائي هو صون حضارة الإنسان ورخاء البشرية جمعاء.
    And it is only through peaceful dialogue that we can ensure the security and the prosperity of both peoples. UN ولن نتمكن من ضمان الأمن والرخاء للشعبين كليهما إلا بالحوار السلمي.
    In addition, the widespread proliferation of weapons outside of the State's control, combined with the continued existence of heavily armed militias, are ominous for domestic peace and the prosperity of Lebanon. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن انتشار الأسلحة على نطاق واسع خارج سيطرة الدولة، إلى جانب استمرار وجود ميليشيات تملك كميات ضخمة من السلاح، ينذران بتقويض السلم الأهلي والازدهار في لبنان.
    A good chief, like a good congressman, senator, or president, always puts the prosperity of his people first. Open Subtitles قائد جيد مثل عضو كونجرس جيد، عضو مجلس الشيوخ، أَو رئيس، يجب أن يكون إزدهار شعبه في المرتبة الأولى دائما
    Moreover, under its basic policy of not becoming a military power, Japan has mobilized all its available resources for the prosperity of its people and achieved economic development. UN وعلاوة على ذلك، في إطار هذه السياسة الأساسية القائمة على ألا نصبح دولة عسكرية، تُسخر اليابان جميع مواردها المتاحة لرفاهية شعبها وتعمل على تحقيق التنمية الاقتصادية.
    Regionally, we recognize that Singapore's prosperity depends on the prosperity of our neighbours and that our prosperity in turn benefits them. UN وعلى النطاق اﻹقليمي، ندرك أن ازدهار سنغافـــورة مرهــون بازدهار جاراتها وان ازدهارنا، بدوره، يفيد تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more