"the protection against domestic violence act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الحماية من العنف العائلي
        
    • قانون الحماية من العنف المنزلي
        
    • قانون الحماية من العنف الأسري
        
    • بقانون الحماية من العنف العائلي
        
    • القانون المتعلق بالحماية من العنف الأسري
        
    • وقانون الحماية من العنف العائلي
        
    45. the Protection against Domestic Violence Act (PADVA) was adopted by the National Assembly on 16 March 2005. UN 45 - وقد اعتمدت الجمعية الوطنية قانون الحماية من العنف العائلي في 16 آذار/مارس 2005.
    For example, the Protection against Domestic Violence Act contains no special protective measure for women or mothers, even though the prevailing majority of applicants are women and their children and the perpetrators men. UN وعلى سبيل المثال، لا يتضمن قانون الحماية من العنف العائلي أي تدبير خاص لحماية النساء أو الأمهات، حتى رغم أن الأغلبية الساحقة ممن يقدمون شكاوى هم من النساء وأطفالهن وأن الرجال هم الجناة.
    the Protection against Domestic Violence Act and the Child Protection Act are gender neutral, although the most affected are women and girls abused by men. UN ويلتزم قانون الحماية من العنف العائلي وقانون حماية الطفل الحياد فيما يتعلق بنوع الجنس، رغم أن معظم المتضررين هم من النساء والبنات اللاتي يقعن ضحايا للمعاملة السيئة من جانب الرجال.
    The Protection Against Domestic Violence, Act No. 22 of 2001, contains specific provisions covering various forms of violence against children. UN ويتضمن قانون الحماية من العنف المنزلي رقم 22 لعام 2001 أحكاماً محددة تتناول مختلف أشكال العنف ضد الأطفال.
    It highlighted, in particular, the recent activities to eradicate violence against women, such as the Protection against Domestic Violence Act. UN وسلطت الضوء بوجه خاص على الأنشطة المضطلع بها حديثاً للقضاء على العنف ضد المرأة، مثل قانون الحماية من العنف المنزلي.
    Mr. Flinterman noted that the language of the Protection against Domestic Violence Act of 2005 was strictly gender-neutral. UN 11- السيد فلينترمان أشار إلى أن لغة قانون الحماية من العنف الأسري لعام 2005 محايدة جنسانياً بشكل صارم.
    The author received all the necessary assistance from the police pursuant to the Protection against Domestic Violence Act. UN وتلقت صاحبة البلاغ كل المساعدة اللازمة من الشرطة، عملا بقانون الحماية من العنف العائلي.
    29. The Committee notes the reference in the State report to the adoption of the Protection against Domestic Violence Act No. 6 of 2008 (CAT/C/YEM/2, paras. 132 - 146), but regrets the very limited information on its content and implementation. UN 29- تلاحظ اللجنة الإشارة الواردة في تقرير الدولة الطرف إلى اعتماد القانون المتعلق بالحماية من العنف الأسري رقم 6 لعام 2008 CAT/C/YEM/2)، الفقرات 132-146(، إلا أنها تعرب عن الأسف لمحدودية المعلومات المقدمة عن محتوى هذا القانون وحالة تنفيذه.
    When the victim requests a criminal investigation, the general response by the prosecutors is that the victim should address a civil court and seek protection under the Protection against Domestic Violence Act. UN وحينما تطلب الضحية إجراء تحقيق جنائي، يتمثل الرد العام لأعضاء النيابة العامة في ضرورة أن تتوجه الضحية إلى محكمة مدنية وتطلب الحماية بموجب قانون الحماية من العنف العائلي.
    4.6 Victims of domestic violence may seek protection under the Protection against Domestic Violence Act. UN 4-6 ويحق لضحايا العنف الأسري التماس الحصول على الحماية بموجب قانون الحماية من العنف العائلي.
    The Committee also notes the author's claims that the court proceedings under the Protection against Domestic Violence Act were unreasonably prolonged and that other proceedings mentioned by the State party are not aimed at protecting victims against domestic violence. UN كما تحيط اللجنة علما بادعاءات صاحبة البلاغ بأن إجراءات المحاكم بموجب قانون الحماية من العنف العائلي تستغرق فترة مطولة بصورة غير معقولة وأن الإجراءات الأخرى التي ذكرتها الدولة الطرف لا تهدف إلى حماية الضحايا من العنف العائلي.
    It is in compliance with § 2 of the Concluding Provisions in connection with Article 6, Paragraph 1 of the Protection against Domestic Violence Act and in accordance with the international standards and the commitments of the Republic of Bulgaria under international conventions and EU requirements. UN وهو يمتثل للبند 2 من الأحكام الختامية المتصلة بالفقرة 1 من المادة 6 من قانون الحماية من العنف العائلي ويتفق والمعايير والالتزامات الدولية لجمهورية بلغاريا في إطار الاتفاقيات الدولية ومتطلبات الاتحاد الأوروبي.
    316. The latest amendments to the Protection against Domestic Violence Act, adopted in 2010, are intended to guarantee a higher degree of protection of children, to improve prevention and to provide financial resources for the implementation of the Act. UN 316 - والمقصود بآخر تعديلات أدخلت على قانون الحماية من العنف العائلي في عام 2010، هو توفير ضمان أعلى مستوى من الحماية للأطفال من العنف العائلي، وتحسين الوقاية منه وتوفير موارد مالية لتنفيذ القانون.
    2.8 On 29 July 2009, the Sofia Regional Court, on the basis of the evidence presented by the husband, issued an emergency protection order pursuant to section 5 of the Protection against Domestic Violence Act. UN 2-8 وفي 29 تموز/يوليه 2009، أصدرت المحكمة الإقليمية في صوفيا بناء على الأدلة المقدمة من الزوج أمر حماية طارئا عملا بالمادة 5 من قانون الحماية من العنف العائلي.
    Furthermore, the authorities' social reports submitted as part of the judicial proceedings under the Protection against Domestic Violence Act contained only the information provided by the father and did not consider those elements and the fact that the author was kept under her husband's full control. UN وعلاوة على ذلك، لم تتضمن التقارير الاجتماعية التي قدمتها السلطات كجزء من الإجراءات القضائية بموجب قانون الحماية من العنف العائلي سوى المعلومات التي قدمها الأب ولم تراع هذه العناصر وأن صاحبة البلاغ ظلت تحت السيطرة الكاملة لزوجها.
    the Protection against Domestic Violence Act 2001 UN قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 2001
    The aim of the policy was to achieve gender equality and to strengthen the implementation of the Protection against Domestic Violence Act, in order to reduce violence and discrimination against women. UN وتهدف هذه السياسة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز تنفيذ قانون الحماية من العنف المنزلي بغية خفض العنف والتمييز ضدّ النساء.
    41. The implementation of the Protection against Domestic Violence Act has been regularly monitored. UN 41 - ويجري بانتظام رصد تنفيذ قانون الحماية من العنف المنزلي.
    She denied the allegations against her, claiming that the order lacked evidence and did not meet the requirements laid down in the Protection against Domestic Violence Act. UN وأنكرت المزاعم التي وجهت ضدها، وادعت أن الأمر يفتقر إلى الأدلة ولا يستوفي المتطلبات المنصوص عليها في قانون الحماية من العنف الأسري.
    It stated that the author's allegations were ill founded and that the application before a court pursuant to the Protection against Domestic Violence Act was a special procedure that did not exclude other civil, administrative and criminal proceedings that might determine the responsibility of the alleged perpetrator. UN وذكرت أن مزاعم صاحبة البلاغ لا تقوم على أساس سليم وأن الطلب الذي يرفع إلى المحكمة عملا بقانون الحماية من العنف العائلي يشكل إجراء خاصا لا يستبعد أي إجراءات مدنية وإدارية وجنائية أخرى قد تحدد مسؤولية الجاني المزعوم.
    (29) The Committee notes the reference in the State report to the adoption of the Protection against Domestic Violence Act No. 6 of 2008 (CAT/C/YEM/2, paras. 132 - 146), but regrets the very limited information on its content and implementation. UN (29) تلاحظ اللجنة الإشارة الواردة في تقرير الدولة الطرف إلى اعتماد القانون المتعلق بالحماية من العنف الأسري رقم 6 لعام 2008 CAT/C/YEM/2)، الفقرات 132-146(، إلا أنها تعرب عن الأسف لمحدودية المعلومات المقدمة عن محتوى هذا القانون وحالة تنفيذه.
    10. Please indicate the remaining challenges to the implementation of the new Family Act (2014), the new Criminal Code (2013), the Protection against Domestic Violence Act (2009) and the Free Legal Aid Act (2008). UN 10 - يرجى تبيان التحديات المتبقية التي تعوق تنفيذ قانون الأسرة الجديد (2014)، والقانون الجنائي الجديد (2013)، وقانون الحماية من العنف العائلي (2009)، وقانون المساعدة القضائية المجانية (2008).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more