However, there is a need to systematically introduce more appropriate structures in field offices to ensure an integrated, multifunctional approach to addressing the protection and assistance needs of persons of concern to UNHCR. | UN | غير أنه لا بد من العمل بشكل منهجي على اعتماد هياكل أكثر ملاءمة في المكاتب الميدانية من أجل ضمان نهج متكامل ومتعدد الوظائف لتلبية احتياجات أولئك الأشخاص من الحماية والمساعدة. |
These measures are aimed at supporting UNHCR's approach to security, as a means of enabling persons of concern to access the protection and assistance they deserve. | UN | وترمي هذه التدابير إلى دعم النهج الذي تتبعه المفوضية إزاء الأمن كوسيلة لتمكين الأشخاص الذين تعنى بهم من الحصول على ما يستحقونه من الحماية والمساعدة. |
Another positive development was the adoption of the African Union Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa. | UN | ويتمثل تطور إيجابي آخر في اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا. |
All African States were thus encouraged to adhere to the African Union Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons. | UN | وعليه فقد حث كل الدول الأفريقية على أن تتقيد باتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص النازحين داخليا. |
Consequently, the need to translate normative and institutional responses into effective field-based strategies for responding to the protection and assistance needs of internally displaced persons remains pressing. | UN | ومن ثم فلا تزال الحاجة ملحة إلى ترجمة الاستجابات المعيارية والمؤسسية إلى استراتيجيات ميدانية فعالة من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا إلى الحماية والمساعدة. |
Attention and resources must also be devoted to addressing the protection and assistance needs of internally displaced persons in these situations. | UN | فيجب أيضاً تكريس الاهتمام والموارد من أجل التصدي لاحتياجات المشردين داخلياً من الحماية والمساعدة في هذه الحالات. |
Attention and resources must be devoted to addressing the protection and assistance needs of the internally displaced in all of these situations as well. | UN | فيجب تكريس الاهتمام والموارد من أجل التصدي لاحتياجات المشردين داخليا من الحماية والمساعدة في جميع هذه الحالات أيضا. |
Finally, we will call for greater attention to the protection and assistance needs of the internally displaced. | UN | ختاما، سنطالب بزيادة الاهتمام باحتياجات المشردين من الحماية والمساعدة. |
The proposed new policies on internal displacement should seek to ensure that the protection and assistance needs of those still displaced are met. | UN | فالسياسات الجديدة المقترحة بشأن التشريد الداخلي يجب أن تؤمن لمن لا يزالون مشردين احتياجاتهم من الحماية والمساعدة. |
Particular rights may be emphasised, including personal security, non-discrimination, and family unity; as may the protection and assistance needs of vulnerable groups. | UN | ويمكن تأكيد الحقوق الخاصة، بما في ذلك اﻷمن الشخصي وعدم التمييز ووحدة اﻷسرة، وكذلك احتياجات الفئات المستضعفة من الحماية والمساعدة. |
In the study he examined relevant provisions of human rights law, humanitarian law and, by analogy, refugee law to determine the extent to which they covered the protection and assistance needs of the internally displaced. | UN | وفي هذه الدراسة، نظر الممثل في اﻷحكام ذات الصلة من قانون حقوق اﻹنسان، والقانون اﻹنساني، وقياسا على ذلك، من قانون اللاجئين لتحديد مدى تغطية هذه القوانين لاحتياجات المشردين داخليا من الحماية والمساعدة. |
(ii) Increased number of ratifications/ accessions to the 2009 Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa | UN | ' 2` زيادة عدد الدول التي تصادق على/تنضم إلى اتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا |
Likewise, it was clear that some instrument, whether of legal or moral authority, was required to focus international attention on the problem and establish appropriate guidelines for the protection and assistance of displaced persons. | UN | وبالمثل، فمن الواضح أن هناك حاجة الى بعض الصكوك، سواء كانت ذات حجية قانونية أو أخلاقية، لتركيز الانتباه الدولي على المشكلة، وإرساء مبادئ توجيهية ملائمة لحماية ومساعدة اﻷشخاص المشردين. |
There were five accessions to the African Union Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa, bringing the total number of parties to 22. | UN | وكانت هناك خمس حالات انضمام إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا، وبذلك يصل مجموع عدد الأطراف في هذه الاتفاقية إلى 22. |
Recognizing that internally displaced persons are in need of protection and of relief assistance and recognizing the need for States and the international community to explore methods and means better to address the protection and assistance needs of internally displaced persons, | UN | واذ تسلم بحاجة المشردين داخليا إلى الحماية والمساعدة الغوثية وتسلم بضرورة قيام الدول والمجتمع الدولي باستكشاف أساليب ووسائل معالجة احتياجات المشردين داخليا للحماية والمساعدة معالجة أفضل، |
Strategic Objective 3: Better assess the protection and assistance needs of refugees and other persons of concern. | UN | الهدف الاستراتيجي 3: تقييم احتياجات اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية على نحو أفضل في مجالي الحماية والمساعدة. |
Proper identification of victims was the first step in providing them with the protection and assistance they needed. | UN | ذلك أن تحديد هوية الضحايا على النحو الصحيح هو الخطوة الأولى في تزويدهم بما يحتاجون إليه من حماية ومساعدة. |
Cognizant of Africa's exemplary history of generosity towards victims of forced displacement, it is recommended that the African Union conclude the draft convention for the protection and assistance of internally displaced persons in Africa. | UN | وإدراكا منه لتاريخ كرم أفريقيا النموذجي تجاه ضحايا النزوح القسري، يوصى بأن يبرم الاتحاد الأفريقي مشروع الاتفاقية المتعلقة بحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا. |
49. Current resources were insufficient to provide all of the world's refugees with the protection and assistance guaranteed to them by international law. | UN | 49 - وأشار إلى عدم كفاية الموارد الحالية في الوفاء باحتياجات جميع اللاجئين في العالم من أجل الحصول على الحماية والمساعدة التي يكفلها لهم القانون الدولي. |
It also encouraged him to continue to pay specific attention to the protection and assistance needs of women and children. | UN | وشجعته أيضا على مواصلة إيلاء اهتمام محدد لاحتياجات النساء واﻷطفال للحماية والمساعدة. |
V. Conclusion 62. Clearly, over the past two years, progress has been made in a number of areas in addressing the protection and assistance needs of unaccompanied and separated refugee children. | UN | 62 - تم بشكل جلي إحراز تقدّم خلال السنتين الماضيتين في عدد من المجالات المتصلة بتلبية احتياجات الأطفال اللاجئين غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم من حيث الحماية والمساعدة. |
Integrating the protection and assistance of the children into a broader child protection strategy leads to common responsibility for the group and diminishes the risk of stigmatization. | UN | ويؤدي دمج تقديم الحماية والمساعدة للأطفال في استراتيجية أعم لحماية الأطفال إلى توحيد المسؤولية بالنسبة لهذه المجموعة، وتقليل وصمها بالنعوت المكروهة. |
The African Union Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa has not yet been ratified. | UN | ولم يتم بعد التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا في أفريقيا. |
Additionally, several NGOs were very active in the protection and assistance of unaccompanied foreign minors, and some shelters offered programmes for potential children victims that were also available through the civil society. | UN | وإضافة إلى ذلك، تنشط منظمات غير حكومية عدة في مجال توفير الحماية والمساعدة للقصر الأجانب غير المصحوبين، فضلاً عما يتيحه المجتمع المدني من مآوٍ تقوم بتنفيذ برامج خاصة بالأطفال الضحايا. |
Concerted efforts are needed to meet the protection and assistance needs of IDPs in Darfur, most of who have now lived in very dire circumstances for many years. | UN | ومن الضروري بذل جهود متناسقة لتلبية الاحتياجات المتعلقة بالحماية والمساعدة للمشردين داخلياً في دارفور، والذين عاش معظمهم ولسنوات طويلة ظروفاً مزرية للغاية. |
Welcoming the continuing efforts of the United Nations High Commissioner for Refugees to meet the protection and assistance needs of refugees worldwide, | UN | وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في سبيل الوفاء باحتياجات اللاجئين الخاصة بالحماية والمساعدة في جميع أنحاء العالم، |
The unit will be staffed by a small group of persons who will coordinate the tasks relating to the protection and assistance functions of the unit. | UN | وسوف تجهز الوحدة بمجموعة صغيرة من الموظفين الذين سيتولون تنسيق المهام المتصلة بأنشطة الوحدة في مجال الحماية والمساعدة. |