"the protection measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير الحماية
        
    • بتدابير الحماية
        
    • لتدابير الحماية
        
    • التدابير الحمائية
        
    • وتدابير الحماية
        
    the protection measures vary according to the grounds of the discrimination. UN وتختلف تدابير الحماية باختلاف أسباب التمييز.
    the protection measures that are offered include the installation of armour-plating, mobile protection systems, tickets for international travel and bullet-proof jackets. UN وتشمل تدابير الحماية المتاحة التدريع، ونظم الوقاية المتنقلة، وتقديم تذاكر السفر الدولي والسترات الواقية من الرصاص.
    Consequently there are not any categories of children to whom the protection measures are not provided. UN وتبعاً لذلك، ليست أي فئة من الأطفال محرومة من تدابير الحماية.
    In this regard, the Working Group notes the information on the protection measures provided to the victims and encourages the authorities to continue the investigation processes started in relation to the acts of harassment and intimidation against members of organizations of relatives and other non-governmental organizations concerned with disappearances; and to strengthen other preventive measures. UN وفي هذا الصدد، يحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات المتعلقة بتدابير الحماية التي قُدمت إلى الضحايا ويشجع السلطات على أن تواصل التحقيقات التي بدأتها بشأن تعرض أعضاء منظمات أقارب المختفين ومنظمات غير حكومية أخرى معنية بحالات الاختفاء للمضايقات والترهيب؛ وعلى أن تعزز التدابير الوقائية الأخرى.
    :: Provision for the holding of hearings and to ensure their correct interpretation, transcription and publication, where appropriate; revising documents while maintaining complete respect for the protection measures accorded by the Court UN :: توفير الترتيبات لعقد الجلسات وكفالة الترجمة الشفوية الصحيحة فيها وتدوين وقائعها ونشرها حيثما كان ذلك مناسبا؛ تنقيح الوثائق مع الحفاظ على الاحترام التام لتدابير الحماية الممنوحة من المحكمة
    In order to ensure compliance with the corresponding protection measure, the authority that imposed it has the authority to request police cooperation in enforcing it. When the aggressor fails to comply with the protection measures, the law imposes sanctions ranging from a fine, which can be converted into three days of detention, to 30 to 45 days of detention, for repeated offences. UN من أجل تنفيذ التدبير الحمائي ذي الصلة يكون للسلطات المعنية سلطة التماس تعاون سلطات الشرطة لتنفيذه بفعالية، ويفرض القانون عقوبات على المعتدي إذا لم يمتثل التدابير الحمائية وتتراوح هذه العقوبات بين غرامة يمكن أن تتحول إلى 3 أيام حبس والسجن لمدة تتراوح بين 30 و45 يوماً لتكرر السلوك،
    The key efforts will be invested in combating domestic violence and in the efficient implementation of the protection measures against perpetrators. UN وستنصبّ الجهود الرئيسية على مكافحة العنف المنزلي وتنفيذ تدابير الحماية من الجُناة بكفاءة.
    Several treaty bodies urged Colombia to strengthen the protection measures. UN وحثت عدة هيئات معاهدات كولومبيا على تعزيز تدابير الحماية(129).
    Supplementary measures are the responsibility of other government entities, such as those relating to health, education and care of juveniles, but they are closely related to the protection measures implemented by the National Protection Unit. UN وهذه التدابير التكميلية هي التي تضطلع بها كيانات حكومية أخرى، كالصحة والتعليم ورعاية الأحداث، وإن كانت هناك صلة وثيقة بينها وبين تدابير الحماية التي تضطلع بها الوحدة الوطنية للحماية.
    In cases where there were concerns for the safety of victims, witnesses or human rights defenders, the Committee should assess the effectiveness of the protection measures already in place as part of its consideration of the State party's report. UN وفي الحالات التي تثار فيها شواغل إزاء سلامة الضحايا أو الشهود أو المدافعين عن حقوق الإنسان، ينبغي للجنة أن تقيّم فعالية تدابير الحماية المتاحة بالفعل كجزء من نظرها في تقرير الدولة الطرف.
    Protection proceedings are increasingly being used by victims of violence and have become an alternative procedure owing to the protection measures which are granted, as referred to in connection with article 1. UN ويزداد لجوء ضحايا العنف إلى إقامة دعاوى الحماية التي أصبحت إجراءً بديلا بسبب تدابير الحماية التي يتيحها، على النحو المشار إليه في ما يتعلق بالمادة 1.
    the protection measures are subject to regular supervision. UN وتخضع تدابير الحماية للإشراف المستمر.
    Assessing the types of needs will have an impact on the protection measures to be taken, e.g., the type of protection programme or whether relocation to another country is needed. UN ولتقييم أنواع الاحتياجات تأثير على تدابير الحماية الواجب اتخاذها، وذلك مثل نوع برامج الحماية أو ما إذا كان الأمر يتطلب النقل إلى بلد آخر.
    96. Ordinance No. 99-11 on juvenile courts establishes all the protection measures provided for in the Convention on the Rights of the Child. UN 96- ويحدد الأمر 99-11 الخاص بمحاكم الأحداث جميع تدابير الحماية المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل.
    The State should continue to strengthen the protection programme of the Ministry of the Interior, allocate additional resources, ensure that the protection measures taken are coordinated with the beneficiaries and that intelligence agents are not involved in the programme. UN وينبغي أن تواصل الدولة الطرف تعزيز برنامج الحماية التابع لوزارة الداخلية، وتخصيص موارد إضافية، وكفالة تنسيق تدابير الحماية المتخذة مع المستفيدين وعدم مشاركة عناصر الاستخبارات في البرنامج.
    The State should continue to strengthen the protection programme of the Ministry of the Interior, allocate additional resources, ensure that the protection measures taken are coordinated with the beneficiaries and that intelligence agents are not involved in the programme. UN وينبغي أن تواصل الدولة الطرف تعزيز برنامج الحماية التابع لوزارة الداخلية، وتخصيص موارد إضافية، وكفالة تنسيق تدابير الحماية المتخذة مع المستفيدين وعدم مشاركة عناصر الاستخبارات في البرنامج.
    the protection measures provided for under the programme shall be temporary and shall remain in force for as long as the protected individual is subject to risk factors and threats that can be verified and that justify the measures. UN وتكون تدابير الحماية المنصوص عليها بموجب هذا البرنامج مؤقتة وتظل نافذة ما دام الفرد المتمتع بالحماية عرضة لعوامل الخطر وللتهديدات، التي يتعين أن تكون قابلة للتحقق وتبرر هذه التدابير.
    Jurisprudence indicates that courts hardly ever order the protection measures envisaged by the Family Act and that the sentences pronounced for violations of the Criminal Code are extremely lenient. UN وتشير السوابق القضائية إلى أنه يندر ما تأمر المحاكم بتدابير الحماية المنصوص عليها في قانون الأسرة، وأن الأحكام الصادرة بشأن انتهاكات القانون الجنائي متساهلة للغاية(27).
    (2) The Protection Authority, Protection Unit and any other agency or individual, who possesses knowledge of the protection measures or has participated in the preparation, issuance, or execution thereof, shall keep the records confidential. UN (2) تحفظ هيئة الحماية ووحدة الحماية وأيِّ وكالة أخرى أو فرد آخر لديه علم بتدابير الحماية أو شارك في إعدادها أو إصدارها أو تنفيذها سرية السجلات.
    :: Provision for the holding of hearings and to ensure their correct interpretation, transcription and publication, where appropriate; revising documents while maintaining complete respect for the protection measures accorded by the Court UN :: توفير الترتيبات لعقد الجلسات وكفالة الترجمة الشفوية الصحيحة فيها وتدوين وقائعها ونشرها حيثما كان ذلك مناسبا؛ تنقيح الوثائق مع الحفاظ على الاحترام التام لتدابير الحماية الممنوحة من المحكمة
    18. Mr. Flinterman stressed the importance of article 2 (c) of the Convention and welcomed the State party's resolve to ensure that women availed themselves of the protection measures in place. UN 18 - السيد فلينتيرمان: أكد على أهمية المادة 2 (ج) من الاتفاقية ورحّب بتصميم الدولة الطرف على التأكد من أن النساء يستفدن من التدابير الحمائية المتاحة.
    the protection measures extend to both the public and the private sector. UN وتدابير الحماية تتعلق أيضا بالقطاع العام مثلما تتعلق بالقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more