"the protection of children from" - Translation from English to Arabic

    • حماية الأطفال من
        
    • لحماية الأطفال من
        
    • حماية الطفل من
        
    • بحماية الأطفال من
        
    • وحماية الأطفال من
        
    • بحماية الطفل من
        
    • لحماية الطفال من
        
    • بحماية الأطفال ضد
        
    • الحماية للأطفال من
        
    Improving the protection of children from abuse, exploitation and violence UN :: تعزيز حماية الأطفال من سوء المعاملة والاستغلال والعنف؛
    In addition, laws define the mandate of various institutions involved in the protection of children from exploitation. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن القوانين تحدد ولاية مختلف المؤسسات المشاركة في حماية الأطفال من الاستغلال.
    As a result, they are insufficient to ensure the protection of children from violence and are often not seen as core components of a robust child protection system. UN ونتيجة لذلك، فإنها لا تكفي لكفالة حماية الأطفال من العنف ولا ينظر إليها في كثير من الأحيان على أنها عناصر أساسية لنظام قوي لحماية الطفل.
    A community-driven initiative for the protection of children from sexual violence and emotional abuse had also been set up. UN كما تم وضع برنامج مجتمعي لحماية الأطفال من العنف الجنسي والنفسي.
    This chapter commences with an explanation as to the importance of considering the role of the family, then provides the legal framework for the protection of children from all types of violence. UN ويبدأ هذا الفصل بشرح لأهمية بحث دور الأسرة، ثم يقدم الإطار القانوني لحماية الأطفال من جميع أنواع العنف.
    They open avenues for improving the protection of children from exploitation in domestic service and from any form of violence associated therewith. UN وهي تفتح أبوابا لتحسين حماية الطفل من الاستغلال في الخدمة المنزلية وفي أي شكل من أشكال العنف المرتبطة به.
    The measures for the protection of children from sexual abuse have been intensified in recent years. UN وقد كُثفت الإجراءات المتعلقة بحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي في السنوات الأخيرة.
    Securing firm support, including sound funding to promote progress in violence prevention and in the protection of children from all forms of violence UN ● تأمين دعم راسخ، بما في ذلك تأمين تمويل سليم، لتشجيع التقدم في منع العنف وحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    the protection of children from violence by those who work with and for children, including through the development of systematic education and training programmes, and the promotion of codes of conduct and clear standards of practice UN ● تشجيع حماية الأطفال من العنف من جانب الأشخاص الذين يعملون مع الأطفال ولأجلهم، بما في ذلك من خلال وضع برامج تعليمية وتدريبية منتظمة، وتشجيع وضع قواعد سلوك ومعايير واضحة في مجال الممارسة؛
    Great attention was devoted to investment in public policies for the realization of children's rights, including the protection of children from violence. UN وأولي قدر كبير من الاهتمام بالاستثمار في السياسات العامة لإعمال حقوق الطفل، بما في ذلك حماية الأطفال من العنف.
    For that reason, public policies and programmes should ensure the protection of children from detention and deportation, and migration laws should include concrete regulations to fulfil children's rights and needs in such circumstances. UN لذا ينبغي أن تكفل السياسات والبرامج العامة حماية الأطفال من الاحتجاز والإبعاد، كما ينبغي أن تتضمن قوانين الهجرة نُظُم ملموسة ترمي إلى إعمال حقوق الأطفال وتلبية احتياجاتهم في مثل تلك الظروف.
    First National Seminar on the protection of children from all Forms of Violence UN الندوة الوطنية الأولى عن حماية الأطفال من كافة أشكال العنف
    These international standards constitute a sound reference for mainstreaming the protection of children from violence in the national policy agenda, helping to avoid fragmented, diluted or simply reactive solutions and influencing lasting change through their steady implementation. UN وتشكل هذه المعايير الدولية مرجعاً سليما لمراعاة حماية الأطفال من العنف في خطة عمل السياسة الوطنية، مما يساعد على تجنب تفتيت الحلول أو التخفيف منها، أو جعلها لا تخرج عن كونها ردود فعل.
    11. the protection of children from violence calls for urgent action. UN 11 - تتطلب حماية الأطفال من العنف اتخاذ إجراءات عاجلة.
    Strong attention was devoted to public policies for the realization of children's rights, including the protection of children from violence. UN وقد خُصص اهتمام قوي للسياسات العامة الرامية إلى إعمال حقوق الأطفال بما في ذلك حماية الأطفال من العنف.
    UNICEF had identified the protection of children from abuse, violence and exploitation as one of its five priorities for the next four years. UN وقد وضعت اليونيسيف قضية حماية الأطفال من الإساءة والعنف والاستغلال ضمن أولوياتها الخمس عبر السنوات الأربع القادمة.
    My Government has also strengthened its policies on the protection of children from environmental harm and has enacted and revised laws and regulations to promote child safety. UN وتعزز حكومتي أيضا سياساتها لحماية الأطفال من الضرر البيئي، وسنت القوانين والأنظمة لتعزيز سلامة الطفل وقامت بتنقيحها.
    Myanmar attaches great importance to the protection of children from abuse, exploitation and violence. UN وتولي ميانمار أهمية كبيرة لحماية الأطفال من إساءة المعاملة والاستغلال والعنف.
    It had enacted legislation for the protection of children from sexual abuse in 2006. UN بالإضافة إلى أنها سنت في عام 2006 تشريعات لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    A draft law on the protection of children from information harming their health and development had been developed. UN كما تم وضع مشروع قانون عن حماية الطفل من المعلومات المضرة بصحته ونموه.
    It has also made recommendations related to the protection of children from landmines. UN كما قدمت توصيات تتعلق بحماية الأطفال من الألغام البرية.
    the protection of children from all forms of sexual exploitation and abuse is a continuing priority. UN وحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسيين لا تزال أولوية من أولويات النرويج.
    Rules concerning the protection of children from aggression UN الضوابط الخاصة بحماية الطفل من الاعتداء عليه
    989. With a view to improving the general framework for the protection of children from all forms of abuse, neglect and exploitation, the Committee encourages the development of a social worker's system. UN ٩٨٩ - ومن أجل تحسين اﻹطار العام لحماية الطفال من كل أشكال اﻹيذاء واﻹهمال والاستغلال، تشجع اللجنة على وضع نظام للمشرفين الاجتماعيين.
    Trafficking in children and women was a serious offence, and the law provided for the protection of children from domestic violence. UN ويشكل الاتجار بالأطفال والنساء جريمة خطيرة وتتضمن القوانين أحكاما تتعلق بحماية الأطفال ضد العنف العائلي.
    The meeting identified three key areas for follow-up, namely: advocacy on the protection of children from violence and the promotion of positive alternatives to violent discipline; support to legislative and policy reforms to prohibit all forms of violence; and development of an African report on this topic. UN وحدد الاجتماع ثلاثة مجالات رئيسية للمتابعة وهي: الدعوة من أجل توفير الحماية للأطفال من العنف وتعزيز البدائل الإيجابية والتأديب العنيف، ودعم الإصلاحات التشريعية وإصلاحات السياسة العامة، من أجل حظر جميع أشكال العنف، وإعداد تقرير أفريقي بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more