Furthermore, they have led the State to relinquish some of its essential functions in the protection of citizens. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، دفعت تلك السياسات الدولة الى التخلي عن بعض مهامها اﻷساسية في مجال حماية المواطنين. |
In other words, the Government limits its role to the levels of maintaining law and order and the protection of citizens. | UN | وبعبارة أخرى، فإن الحكومة تقصر دورها على المحافظة على القانون والنظام وعلى حماية المواطنين. |
For the European Union, the protection of citizens is the main issue. | UN | أما في الاتحاد الأوروبي فإن حماية المواطنين هي المسألة الرئيسية. |
Mauritius clarified that some assistance would be provided on the basis of regulations regarding the protection of citizens. | UN | وأوضحت موريشيوس أن بعض الحماية تقدم وفقا للوائح التنظيمية المتعلقة بحماية المواطنين. |
However, such training should include members of the police in charge of the protection of citizens. | UN | بيد أن هذا التدريب ينبغي أن يشمل أفراد الشرطة المكلفة بحماية المواطنين. |
The mandate of the Ombudsman had been strengthened in 2009 with the establishment of departments for the protection of children's rights and the rights of persons with disabilities, and the protection of citizens against discrimination, torture and ill-treatment, and for equitable representation. | UN | وجرى في عام 2009 تعزيز ولاية أمين المظالم، من خلال إنشاء إدارات معنية بحماية حقوق الطفل وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وحماية المواطنين من التمييز والتعذيب وإساءة المعاملة، وكفالة التمثيل العادل. |
For example, the President of Romania had recently submitted to Parliament a draft national security strategy, in which the protection of citizens was a central element. | UN | وانطلاقاً من هذا المنظور، قدم الرئيس الروماني في الآونة الأخيرة إلى البرلمان مشروع استراتيجية للأمن الوطني، تشكل حماية المواطن فيها عنصراً رئيسياً. |
the protection of citizens should not be used as a pretext to undermine the sovereignty, independence and territorial integrity of States. | UN | فينبغي عدم استخدام حماية المواطنين ذريعة لتقويض سيادة الدول واستقلالها وسلامة أراضيها. |
Publication of a report by the Office for the protection of citizens that includes the number of cases handled and the number of recommendations made by the Office in 2013 | UN | نشر تقرير لمكتب حماية المواطنين يشمل عدد القضايا المعالجة وعدد التوصيات التي قدمها المكتب في عام 2013 |
The publication of the report was postponed owing to financial constraints and delayed recruitment process in the Office for the protection of citizens | UN | أُرجئ نشر التقرير بسبب معوقات مالية ونظرا للتأخير في عملية التوظيف في مكتب حماية المواطنين |
Adoption by Parliament of the organic law on the Office for the protection of citizens and its implementation by the Office | UN | اعتماد البرلمان للقانون الأساسي لمكتب حماية المواطنين وإنفاذ المكتب له |
Technical advice to the Office for the protection of citizens to develop and implement its organic law, and advocacy towards members of Parliament for the adoption of the law | UN | إسداء المشورة التقنية إلى مكتب حماية المواطنين في وضع وإنفاذ قانونه الأساسي، ودعوة أعضاء البرلمان إلى اعتماده |
:: Measures used by peacekeeping missions to report progress on the protection of citizens | UN | :: التدابير التي اتخذتها بعثات حفظ السلام للإبلاغ عن التقدم المحرز على صعيد حماية المواطنين |
:: Technical advice to the Office for the protection of citizens to develop and implement its organic law, and advocacy towards members of Parliament for the adoption of the law | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى مكتب حماية المواطنين في وضع وإنفاذ قانونه الأساسي، ودعوة أعضاء البرلمان إلى اعتماده |
:: Organization of joint monitoring activities with the Office for the protection of citizens and technical assistance for the publication of thematic reports | UN | :: تنظيم أنشطة رصد مشتركة مع المكتب المعني بحماية المواطنين وتقديم المساعدة التقنية من أجل نشر تقارير مواضيعية |
Through the conduct of monthly meetings of the steering committee on the project supporting the Office for the protection of citizens, the collocation of a consultant within the Office at the national level. | UN | من خلال عقد اجتماعات شهرية للجنة التوجيهية بشأن مشروع دعم المكتب المعني بحماية المواطنين وتخصيص مستشار على الصعيد الوطني لهذا المكتب. |
:: Conduct of 2 training sessions for 15 staff members of the Office for the protection of citizens on human rights investigation instruments, investigations and report-writing, with monthly monitoring visits by the Office to police stations, detention facilities and justice institutions to assess the conditions and legality of detentions | UN | :: إجراء دورتين تدريبيتين لـ 15 من موظفي المكتب المعني بحماية المواطنين بشأن أدوات التحقيق في حقوق الإنسان وإجراء التحقيقات وكتابة التقارير، مع قيام المكتب بزيارات رصد شهرية إلى مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز ومؤسسات العدالة لتقييم ظروف الاحتجاز ومدى قانونيتها |
:: Daily advice to the judiciary, the Office for the protection of citizens and the Directorate of Prison Administration on the implementation of the strategic plan of the Ministry of Justice and Public Security for the reduction of the percentage of prisoners held in pretrial detention and the length of such detention | UN | :: إسداء المشورة يوميا إلى الجهاز القضائي والمكتب المعني بحماية المواطنين ومديرية إدارة السجون بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لوزارة العدل والأمن العام من أجل الحد من النسبة المئوية للسجناء المحتجزين في الحبس الاحتياطي وتخفيض مدة الحبس الاحتياطي |
It was in this serious and deteriorating law and order situation that the Fiji military forces responded to a request from our police to take direct control of law and order and the protection of citizens. | UN | وفي ظل التردي الخطير في حالة القانون والنظام، استجابت القوات العسكرية الفيجية لطلب الشرطة بتولي السيطرة المباشرة على النظام والقانون وحماية المواطنين. |
The Mission will also continue to provide training and technical and logistical support to the Ministry of Justice and Public Security, the Office for the protection of citizens (an ombudsperson institution), the Magistrates' School, courts, prosecutor's offices, legal assistance services and the Directorate of Prison Administration. | UN | وستواصل البعثة أيضا توفير التدريب والدعم الفني واللوجستي لوزارة العدل والأمن العام، ومكتب حماية المواطن (مؤسسة أمين المظالم)، ومعهد القضاة، والمحاكم، ومكاتب المدعي العام، وخدمات المساعدة القانونية، ومديرية إدارة السجون. |
48. The provisions described above help to improve the protection of citizens from arbitrary arrest and detention, abduction, harassment, ill-treatment and intimidation of witnesses or relatives of persons who have disappeared. | UN | 48 - وتساعد الأحكام المذكورة أعلاه على تعزيز الحماية للمواطنين ضد الحبس والاحتجاز بصورة تعسفية، وضد اختطاف الشهود أو أقارب الأشخاص المختفين ومضايقتهم وإساءة معاملتهم وترهيبهم. |
The Republic of Srpska also has enacted a Law on the protection of citizens from Infectious Diseases. | UN | كما أصدرت جمهورية سربسكا قانوناً لحماية المواطنين من الأمراض المعدية. |