"the protection of civilians in armed conflicts" - Translation from English to Arabic

    • حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
        
    • حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
        
    • بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة
        
    • لحماية المدنيين في النزاعات المسلحة
        
    • حماية المدنيين في المنازعات المسلحة
        
    • وبحماية المدنيين في النزاعات المسلحة
        
    The increasing destructive power of traditional weapons had made the issue of the protection of civilians in armed conflicts more pressing than ever. UN وتزايد القدرة التدميرية للأسلحة التقليدية قد أضفى إلحاحية لم يسبق لها مثيل على قضية حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    We support the efforts to ensure the protection of civilians in armed conflicts. UN ونؤيد الجهود الرامية إلى ضمان حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    68. The United States of America commended Austria for its advocacy for women's rights, its support to national and international NGOs, and its role in the protection of civilians in armed conflicts and in combating human trafficking. UN 68- وأثنت الولايات المتحدة الأمريكية على النمسا لدفاعها عن حقوق المرأة، ودعمها للمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، ودورها في حماية المدنيين في الصراعات المسلحة وفي مكافحة الاتجار بالبشر.
    In 2002, Human Rights Day was devoted to the protection of civilians in armed conflicts. On that day, OHCHR organized an inter-agency panel on this subject at Palais Wilson. UN وفي سنة 2002، كُرس الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لمسألة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة ونظمت المفوضية فيه مناقشة مشتركة بين الوكالات بشأن هذه المسألة في قصر ويلسون.
    Security Council Open Debate on the protection of civilians in armed conflicts (New York, 28 June 2006), UN :: المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة (نيويورك، 28 حزيران/يونيه 2006)،
    2. France is mindful of the question of respecting international humanitarian law on the protection of civilians in armed conflicts. UN 2- وفرنسا حريصة على مسألة احترام القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Adequate provision should be made for the protection of civilians in armed conflicts in accordance with international law. UN وينبغي اتخاذ تدابير كافية لحماية المدنيين في النزاعات المسلحة وفقا للقانون الدولي.
    41. The Security Council had also made a valuable contribution to the question of the protection of civilians in armed conflicts, particularly through its adoption of resolutions 1296 (2000) and 1373 (2001). UN 41 - ومضى يقول إن مجلس الأمن أسدى مساهمة قيِّمة بدوره إلى مسألة حماية المدنيين في الصراعات المسلحة وبخاصة من خلال صدور قراريه 1296 (2000) و1373 (2001).
    The Security Council has provided a legal framework on the protection of civilians in armed conflicts through its resolutions 1265 (1999), 1296 (2000) and 1674 (2006). UN ووفر مجلس الأمن إطارا قانونيا بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة من خلال قراراته 1265 (1999) و 1296 (2000) و 1674 (2006).
    It was imperative that the international legal system applicable to armed conflicts should be strengthened by universal adherence. Compliance with humanitarian norms for the protection of civilians in armed conflicts would improve only if all States renounced war for expansionist purposes and committed themselves to multilateralism and to the United Nations and its Charter. UN ومن المحتم أن يتم تعزيز النظام القانوني الدولي المنطبق على الصراعات المسلحة من خلال الالتزام العالمي به ولكن الامتثال للقواعد الإنسانية من أجل حماية المدنيين في الصراعات المسلحة لن يؤدي إلى تحسين الأوضاع إلا إذا ما نبذت جميع الدول شنّ الحرب لأغراض توسعية والتزمت بالانتفاع من الأمم المتحدة ومن ميثاقها.
    Taking note of the statement by the President of the Security Council of 15 March 2002 on the protection of civilians in armed conflicts (S/PRST/2002/6), and recalling the report of the SecretaryGeneral on the protection of civilians in armed conflict (S/2001/331) and Council resolutions 1265 (1999) of 17 September 1999 and 1296 (2000) of 19 April 2000, UN وإذ تحيط علماً ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 15 آذار/مارس 2002 بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة (S/PRST/2002/6)، وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحـة (S/2001/331) وقراري المجلس 1265(1999) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1999، و1296(2000) المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2000،
    Taking note of the statement by the President of the Security Council of 15 March 2002 on the protection of civilians in armed conflicts (S/PRST/2002/6), and recalling the report of the SecretaryGeneral on the protection of civilians in armed conflict (S/2001/331) and Council resolutions 1265 (1999) of 17 September 1999 and 1296 (2000) of 19 April 2000, UN وإذ تحيط علماً ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 15 آذار/مارس 2002 بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة (S/PRST/2002/6)، وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحـة (S/2001/331) وقراري المجلس 1265(1999) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1999، و1296(2000) المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2000،
    54. At a time when unilateralist, imperialist ideas had produced a sad trail of violations of international humanitarian law, the international community must guarantee strict compliance with the rules governing the protection of civilians in armed conflicts. UN 54 - وفي وقت أدّت فيه الأحادية والأفكار الامبريالية إلى سلسلة مؤلمة من انتهاكات القانون الإنساني الدولي، ارتأت أنه يجب على المجتمع المدني أن يضمن الامتثال الصارم للقواعد التي تنظم حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    40. At the current time, it was more important than ever to strengthen the regime governing armed conflicts by promoting its universal acceptance and, to that end, he called on the United Nations to ensure respect for the rules on the protection of civilians in armed conflicts. UN 40 - ومضى يقول إنه في الوقت الراهن بات مهمّاً أكثر من ذي قبل تعزيز النظام الحاكم للنزاعات المسلحة عن طريق تشجيع قبوله عالمياً. وتحقيقاً لهذه الغاية دعا الأمم المتحدة إلى ضمان احترام قواعد حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    32. On a more practical plane, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is coming up with important initiatives, which I strongly support, for the enhanced protection of refugees, while the International Committee of the Red Cross (ICRC), as it approaches its periodic Conference later this year, is doing likewise, in particular for the protection of civilians in armed conflicts. UN 32- وعلى مستوى عملي أكثر تقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بمبادرات هامة في سبيل تعزيز حماية اللاجئين، وأُؤيد هذه المبادرات تأييداً قوياً. كما أن لجنة الصليب الأحمر الدولية، والتي ستعقد مؤتمرها الدوري في وقت لاحق من هذا العام، تقوم بمبادرات مماثلة، ولا سيما بخصوص حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    The Security Council, in its resolution 1894 (2009) on the protection of civilians in armed conflicts, gave UNOCI a protection of civilians mandate, as outlined in Council resolution 1933 (2010), consisting in the protection, without prejudice to the primary responsibility of the Ivorian authorities, of civilians under imminent threat of physical violence, within the capabilities of UNOCI and its areas of deployment. UN وقد منح مجلس الأمن في قراره 1894(2009) بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولاية في مجال حماية المدنيين، على النحو المبيَّن في قرار المجلس 1933(2010)، تتمثل في أن توفر، ضمن حدود قدرات هذه العملية ومناطق انتشارها، الحماية للمدنيين المعرضين مباشرةً للعنف البدني، وذلك دون المساس بالمسؤولية الأساسية المنوطة بالسلطات الإيفوارية.
    38. In its resolution 1265 (1999), the Security Council spelled out rules with regard to the protection of civilians in armed conflicts. UN 38- ويوضح مجلس الأمن في قراره 1265 (1999) القواعد المتعلقة بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    In this context, UNHCR was very pleased that many of the ideas originally put forward by the High Commissioner were reflected in the latest Report by the Secretary-General to the Security Council on the protection of civilians in armed conflicts. UN وفي هذا السياق، أعرب عن سرور المفوضية البالغ لكون العديد من الأفكار التي طرحتها المفوضة السامية في الأصل قد ظهرت في التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في المنازعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more