"the protection of minority rights" - Translation from English to Arabic

    • حماية حقوق الأقليات
        
    • لحماية حقوق الأقليات
        
    • بحماية حقوق الأقليات
        
    • وحماية حقوق الأقليات
        
    In the report, she drew attention once again to the protection of minority rights as a means to prevent conflict. UN وفي ذلك التقرير، وجهت الخبيرة المستقلة النظر مجدداً إلى ضرورة حماية حقوق الأقليات كوسيلة لمنع النزاعات.
    In the present report, the independent expert focuses on the role of the protection of minority rights in conflict prevention. UN وتركز الخبيرة المستقلة في هذا التقرير على دور حماية حقوق الأقليات في سياق منع نشوب النزاعات.
    The report focuses on the role of the protection of minority rights in conflict prevention. UN ويركز التقرير على دور حماية حقوق الأقليات في سياق منع نشوب النزاعات.
    As a multinational State, Serbia had been paying great attention to the protection of minority rights. UN وقد أولت صربيا، بوصفها دولة متعددة القوميات، عناية كبيرة لحماية حقوق الأقليات.
    National institutional practices for the protection of minority rights UN سابعاً - الممارسات المؤسسية الوطنية لحماية حقوق الأقليات
    Civil society organizations should form coalitions and networks to strengthen national, regional and international advocacy on the protection of minority rights and should widely disseminate the recommendations of the Forum. UN وينبغي لمنظمات المجتمع المدني أن تشكل تحالفات وشبكات لكي تعزز، على الصُّعد الوطنية والإقليمية والدولية، أنشطة التوعية بحماية حقوق الأقليات وأن تنشر توصيات المنتدى على نطاق واسع.
    To date, the link between the inclusion of minorities, the protection of minority rights and the realization of MDGs has not been widely considered or sufficiently acted upon. UN ولم تكن الصلة بين إدماج الأقليات وحماية حقوق الأقليات وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية موضعاً للاهتمام حتى الآن أو كان الاهتمام بها قليلاً.
    There has been increasing attention from the international community on the importance of the protection of minority rights. UN وازداد اهتمام المجتمع الدولي بأهمية حماية حقوق الأقليات.
    She hopes that her recommendations will be implemented and contribute towards the protection of minority rights and efforts to achieve social cohesion across diverse communities. UN وتعرب عن الأمل في أن تنفَّذ التوصيات التي ستقدمها، وأن تسهم في حماية حقوق الأقليات وفي الجهود المبذولة لتحقيق التماسك الاجتماعي في سائر المجتمعات المحلية المتنوعة.
    The international community must recognize that the protection of minority rights is not only a human rights imperative but constitutes a key element in conflict prevention. UN وعلى المجتمع الدولي أن يقر بأن حماية حقوق الأقليات ليس واجباً من الواجبات المتعلقة بحقوق الإنسان فحسب، بل يشكل أيضاً عنصراً أساسياً في منع نشوب الصراعات.
    The impacts of adopted measures are rated positively by the police officers who contribute to their implementation and by the representatives of non-governmental organizations specializing in the protection of minority rights in the Czech Republic. UN وقد اعتُبرت آثار التدابير المتخذة إيجابية من قبل ضباط الشرطة الذين يساهمون في تنفيذها ومن قبل ممثلي المنظمات غير الحكومية المتخصصة في حماية حقوق الأقليات في الجمهورية التشيكية.
    The Ombudsman alone could not resolve all the problems, and he deserved to be supported in his task by a mechanism to ensure the protection of minority rights. UN ولا يمكن لأمين المظالم أن يحل بمفرده جميع المشاكل، ومن الضروري دعمه في أدائه لمهمته من خلال وضع آلية تضمن حماية حقوق الأقليات.
    So the issue of peaceful and constructive approaches to group accommodation had risen higher on the international agenda and the protection of minority rights had taken on a new urgency. UN ومن ثم، أخذت تتصدر قائمة الاهتمامات الدولية قضية اتباع نهج سلمية بناءة لاحتضان الجماعات واكتست مسألة حماية حقوق الأقليات طابعاً عاجلاً جديداً.
    The participants had discussed participation in decisionmaking, discrimination, and the role of regional and international mechanisms in the protection of minority rights. UN وقالت إن المشاركين في المؤتمر ناقشوا قضايا المشاركة في عملية صنع القرار، والتمييز، ودور الآليات الإقليمية والدولية في حماية حقوق الأقليات.
    97. Establishing institutions for the protection of minority rights and ensuring attention to minority rights within existing national and human rights institutions are essential violence prevention measures. UN 97 - تشتمل التدابير الرئيسية لمنع العنف على إنشاء مؤسسات لحماية حقوق الأقليات وكفالة الاهتمام بهذه الحقوق داخل المؤسسات الوطنية ومؤسسات حقوق الإنسان القائمة.
    The Ministry of Human and Minority Rights, Public Administration and Local Self-Government of Serbia trained local government employees in international standards for the protection of minority rights. UN ودربت وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والإدارة العمومية والحكم الذاتي المحلي في صربيا موظفي الحكومات المحلية على المعايير الدولية لحماية حقوق الأقليات.
    Advice and advocacy to 30 municipalities on the implementation of Standards for Kosovo and adherence to the constitutional framework and applicable legislation in their efforts to ensure effective functioning of mandatory minority and returns committees as a mechanism for the protection of minority rights UN إسداء المشورة وتنظيم أنشطة الدعوة لفائدة 30 بلدية بشأن تنفيذ معايير كوسوفو والتزام تلك البلديات بالإطار الدستوري والتشريعات الواجبة التطبيق في جهودها الرامية إلى ضمان فعالية أداء اللجان الإلزامية المعنية بشؤون الأقليات والعودة باعتبارها آلية لحماية حقوق الأقليات
    :: Advice and advocacy to 30 municipalities on the implementation of Standards for Kosovo and adherence to the constitutional framework and applicable legislation in their efforts to ensure effective functioning of mandatory minority and returns committees as a mechanism for the protection of minority rights UN :: إسداء المشورة وتنظيم أنشطة الدعوة لفائدة 30 بلدية بشأن تنفيذ معايير كوسوفو والالتزام بالإطار الدستوري والتشريعات السارية المفعول في جهودها الرامية إلى ضمان فعالية أداء اللجان الإلزامية المعنية بشؤون الأقليات والعودة باعتبارها آلية لحماية حقوق الأقليات
    States should demonstrate their commitment to the protection of minority rights by ensuring that minority issues are consistently integrated into and reflected in governmental policies and practice. UN وينبغي للدول أن تثبت التزامها بحماية حقوق الأقليات عن طريق كفالة إدماج قضايا الأقليات وإدراجها باتساق في سياسات الحكومة وممارستها العملية.
    In addition, the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) raised the subject of the shared information and experiences concerning the protection of minority rights of, as well as the prevention of discrimination against, the Roma. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أثار كلّ من مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا موضوع تقاسم المعلومات والتجارب المتعلقة بحماية حقوق الأقليات الغجر وكذا بمنع التمييز ضدها.
    - " The Principle of Non-Discrimination and the protection of minority rights " (2002) UN - " مبدأ عدم التمييز وحماية حقوق الأقليات " (2002)
    It has evolved into the concepts of " internal self-determination, " the protection of minority rights within a state, and " external self-determination, " secession from a state. UN ولقد تطورت مفاهيم " تقرير المصير الداخلي " وحماية حقوق الأقليات داخل الدولة و " تقرير المصير الخارجي " والانفصال عن الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more