"the protection of rights and freedoms" - Translation from English to Arabic

    • لحماية الحقوق والحريات
        
    • حماية الحقوق والحريات
        
    • حماية حقوق وحريات
        
    • بحماية الحقوق والحريات
        
    • وحماية الحقوق والحريات
        
    The independence and immunity of the judiciary and the State's subordination to the law constitute two basic guarantees of the protection of rights and freedoms. UN ويشكل استقلال السلطة القضائية وحصانتها وخضوع الدولة للقانون ضمانتين أساسيتين لحماية الحقوق والحريات.
    In the area of monitoring, the Constitutional Court has broad powers encompassing monitoring a priori, or active monitoring; monitoring a posteriori; and pleas of unconstitutionality, which are an effective guarantee for the protection of rights and freedoms. UN ومن حيث المراقبة، فإن المجلس الدستوري يتمتع بالعديد من الصلاحيات: المراقبة المسبقة، أي عن طريق اتخاذ إجراءات؛ والمراقبة اللاحقة؛ بل وحتى صلاحية الاستثناء لعدم الدستورية، وهو ما يشكل ضمانة فعالة لحماية الحقوق والحريات.
    The Constitution has laid a solid foundation for the protection of rights and freedoms. Article 31 provides as follows: UN 40- ولقد وضع الدستور أساسا راسخا لحماية الحقوق والحريات فنصت المادة 31 منه على ما يلي:
    :: Reinforcing the protection of rights and freedoms by punishing any infringement on the rights and freedoms, including by criminalizing torture. UN :: تعزيز حماية الحقوق والحريات عن طريق إنزال العقاب على مرتكبي أي إخلال بالحقوق والحريات، بوسائل منها تجريم التعذيب؛
    the protection of rights and freedoms remained the essential goal of the reforms that had been implemented in Kyrgyzstan. UN وأضاف أن حماية الحقوق والحريات تظل الهدف الأساسي للإصلاحات التي أُجريت في قيرغيزستان.
    National Councils of national minorities in the Republic of Serbia were established according to the Law on the protection of rights and freedoms of National Minorities. UN أُسست المجالس الوطنية للأقليات القومية في جمهورية صربيا وفقا لقانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية.
    In early 2014, the office of High Commissioner for the protection of rights and freedoms and mediation had been established. UN وأعلن الوفد تعيين " مفوض سام معني بحماية الحقوق والحريات والوساطة " مطلع عام 2014.
    The Constitution has created a solid foundation for the protection of rights and freedoms. Article 31 provides as follows: UN 58- ولقد وضع الدستور أساسا راسخا لحماية الحقوق والحريات فنصت المادة 31 منه على ما يلي:
    A. Constitutional and legislative means for the protection of rights and freedoms UN ألف - الوسائل الدستورية والتشريعية لحماية الحقوق والحريات
    The independence and immunity of the judiciary are basic safeguards of the protection of rights and freedoms. " UN واستقلال القضاء وحصانته ضمانان أساسيان لحماية الحقوق والحريات " .
    The independence and immunity of the judiciary and the State's subordination to the law constitute two basic guarantees of the protection of rights and freedoms (article 165 of the Constitution). UN كما أن خضوع الدولة للقانون، واستقلال القضاء وحصانته ضمانان أساسيان لحماية الحقوق والحريات )المادة ٥٦١ من الدستور(.
    16. With regard to Ms. Keller's question about the Human Rights Review Tribunal, he said that the Government might consider extending its powers in any future review of the protection of rights and freedoms in New Zealand. UN 16 - وفيما يختص بسؤال السيدة كيللر عن محكمة استعراض حقوق الإنسان، قال إن الحكومة قد تنظر في توسيع سلطاتها أثناء أي استعراض مقبل لحماية الحقوق والحريات في نيوزيلندا.
    Moreover, thanks to its prerogative under article 82 of the Constitution of monitoring action by the Government, the National Assembly guarantees the protection of rights and freedoms, including through its power to amend draft laws, its right to be informed of Government action and the creation, of its own motion, of Parliamentary commissions of inquiry. UN ومن ناحية أخرى، وبفضل سلطة العمل الحكومي المسند إلى الجمعية الوطنية بموجب المادة 82 من الدستور، تعد الجمعية الضامنة لحماية الحقوق والحريات لا سيما من خلال سلطة تعديل مشاريع القوانين، والحق في الاطلاع على العمل الحكومي والمبادرة الذاتية بإنشاء لجان تحقيق برلمانية.
    right to recourse to international organizations for the protection of rights and freedoms guaranteed in the Constitution (Article 56) UN الحق في اللجوء إلى المنظمات الدولية لحماية الحقوق والحريات المكفولة في الدستور (المادة 56)؛
    The Constitution provides for the protection of rights and freedoms in all national proceedings. UN وينص الدستور على حماية الحقوق والحريات في جميع الدعاوى الوطنية.
    In the universities, the law training and research units (UFRs) train students and, in certain cases, promote specialized research in the protection of rights and freedoms. UN وتتولى وحدات البحث والتدريب القانونيين في الجامعات تدريب الطلبة، ويجري بعضها أبحاثا متخصصة في مجال حماية الحقوق والحريات.
    B. Means for the protection of rights and freedoms 73 - 83 14 UN باء - وسائل حماية الحقوق والحريات 73-83 19
    B. Means for the protection of rights and freedoms 73 - 84 15 UN باء - وسائل حماية الحقوق والحريات 73-84 20
    42. The status of national minorities in the Republic of Serbia is governed by the Law on the protection of rights and freedoms National Minorities. UN 42- وينظم وضع الأقليات القومية في جمهورية صربيا قانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية.
    Despite the fact that the Law on the protection of rights and freedoms of National Minorities provides the establishment of minorities' national councils, a necessary bylaw has not been passed yet. UN وعلى الرغم من أن قانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية ينص على إنشاء المجالس الوطنية للأقليات، فلم تتم حتى الآن إجازة اللائحة الداخلية الضرورية.
    The observer for Yugoslavia drew attention to the recently adopted law on the protection of rights and freedoms of national minorities in Yugoslavia. UN 26- ولفت المراقِب عن يوغوسلافيا الانتباه إلى القانون الذي تم سنُّه مؤخراً بشأن حماية حقوق وحريات الأقليات القومية في يوغوسلافيا.
    The rights of national minorities and ethnic groups are further safeguarded in the 1992 presidential decree on the protection of rights and freedoms, which provides for State support for the languages and culture of national minorities and ethnic groups living in Azerbaijan. UN ويوفر المرسوم الرئاسي لعام 1992 المتصل بحماية الحقوق والحريات المزيد من الحماية لحقوق الأقليات الوطنية والجماعات العرقية، حيث ينص على دعم الدولة للغات وثقافة الأقليات القومية والجماعات العرقية التي تعيش في أذربيجان.
    90. Article 102 provides that the judiciary is independent, administers justice, and ensures the supremacy of the Constitution, the rule of law and the protection of rights and freedoms. UN 90- كما نصّ الفصل 102 على أنّ القضاء سلطة مستقلّة تضمن إقامة العدل وعلوية الدستور وسيادة القانون وحماية الحقوق والحريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more